"batwa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الباتوا
        
    • باتوا
        
    • بالباتوا
        
    • البتوا
        
    Los batwa no estuvieron representados durante el proceso de paz, aun cuando proporcionalmente sufrieron tantos daños como otras comunidades. UN ولم يمثل الباتوا أحدٌ في عملية السلام رغم أنهم تضرروا نسبياً بقدر ما تضررت الجماعات الأخرى.
    El hecho de que el 98% de la comunidad batwa no poseyeran carné de identidad socavaba su derecho de votar o de desplazarse libremente en el país. UN فلما كان 98 في المائة من طائفة الباتوا لا يملكون بطاقة هوية، فإن ذلك يقوض حقهم في التصويت أو التنقل بحرية داخل البلاد.
    Históricamente, los batwa han sido siempre el tercer grupo étnico de Rwanda. UN فقد كان الباتوا يشكلون الجماعة الاثنية الثالثة في رواندا فيما مضى.
    El segundo trata de las matanzas de 250 de los 587 batwa de la comuna de Ntongwe por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN أما المثال الثاني، فإنه يتعلق بمذبحة ٠٥٢ من أفراد جماعة باتوا اﻟ ٨٧٥ في بلدة نتونغوي على يد جنود الجيش الوطني الرواندي.
    El segundo trata de las matanzas de 250 de los 587 batwa de la comuna de Ntongwe por soldados del Ejército Patriótico Rwandés. UN أما المثال الثاني، فإنه يتعلق بمذبحة ٠٥٢ من أفراد جماعة باتوا اﻟ ٨٧٥ في بلدة نتونغوي على يد جنود الجيش الوطني الرواندي.
    También describe la situación de los desplazados internos y de los refugiados, así como la de la minoría batwa. UN كما يصف هذا الفصل حالة المشردين في الداخل واللاجئين، وكذلك حالة أقلية الباتوا.
    Según ella, los batwa se ven postergados en todos los aspectos de la vida, en especial en lo que respecta al acceso a la educación y a la salud. UN فقد أفادت المنظمة أن الباتوا مغبونون في جميع ميادين الحياة، وخاصة فيما يتعلق بالحصول على خدمات التعليم والصحة.
    En efecto, sólo hay una parlamentaria batwa. UN ففي البرلمان لا توجد سوى نائبة واحدة من الباتوا.
    Por consiguiente, en la actualidad es urgente que se preste ayuda a los batwa, al igual que a otros damnificados de Burundi, recurriendo incluso, por qué no, a una discriminación positiva. UN ولذلك لا بد اليوم من الإسراع في مساعدة قوم الباتوا كغيرهم من المنكوبين في بوروندي بوسائل شتى منها التمييز الإيجابي.
    También viajó a la provincia de Gitega, donde visitó a la comunidad batwa y a los detenidos en la prisión. UN وسافرت إلى مقاطعة غيتيغا حيث زارت جماعة الباتوا والأشخاص المعتقلين في السجن.
    Se ha comunicado el fallecimiento de un joven batwa de resultas de las torturas infligidas por el administrador comunal en una celda de la brigada, en la provincia de Kirundo. UN ووردت معلومات عن وفاة شاب من الباتوا على أثر التعذيب الذي أخضعه له مسؤول بالكُميون في زنزانة الحجز في مقاطعة كيروندو.
    En Rwanda ha sido políticamente peligroso para los batwa hacer valer su identidad y sus derechos de indígenas. UN ويتعرض الباتوا في رواندا لمخاطر سياسية عند تأكيد هويتهم وحقوقهم كشعوب أصلية.
    La minoría batwa se ha beneficiado de estos proyectos, en particular en las esferas del desarrollo económico y la educación. UN وقد استفادت أقلية الباتوا من هذه المشاريع، خاصة في مجالات التنمية الاقتصادية والتعليم.
    Según la UNPO, los abusos sexuales de que eran víctimas las mujeres batwa habían aumentado con los años. La UNPO indicó que las causas de estas formas de maltrato y violencia eran variadas. UN وأشارت المنظمة إلى تزايد الإيذاء الجنسي لنساء الباتوا على مر السنين، وإلى تباين أسباب هذه الأشكال من الإيذاء والعنف.
    Sin embargo, la mayoría de las mujeres batwa consideraba que la extrema pobreza era la principal causa. UN غير أن معظم نساء الباتوا يشعرن بأن الفقر المدقع هو العامل الرئيسي للإيذاء والعنف الممارس ضدهن.
    El Comité observa con preocupación que las mujeres batwa sufren especialmente una situación de marginación. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً بقلق حالة التهميش الكبير الذي تعيشه نساء `الباتوا`.
    La Fundación Internacional para los Sistemas Electorales emprendió una campaña importante para distribuir las tarjetas nacionales de identidad en batwa. UN ونفذت المؤسسة الدولية للنظم الانتخابية حملة هامة لتوزيع بطاقات الهوية الوطنية على الباتوا.
    Programa para promover la participación de los jóvenes y las mujeres batwa en la realización de sus derechos y en su desarrollo UN برنامج لتعزيز مشاركة شباب ونساء باتوا من أجل حقوقهم وتنميتهم باتوا
    También habría que dar más atención a los derechos de los niños y las mujeres, y a la difícil situación de la minoría batwa, que aún no ha recibido la atención adecuada. UN وتحتاج حقوق الطفل والمرأة أيضا للاهتمام، إضافة إلى محنة أقلية باتوا التي لم تُعالج بعد بالشكل المناسب.
    Integración socioeconómica del pueblo batwa de la República de Burundi, Sra. Libérate Nicayenzi, parlamentaria UN الإدماج الاجتماعي والاقتصادي لشعب باتوا في جمهورية بوروندي
    Los asociados organizaron actividades de fomento de la capacidad para las comunidades y el personal de Unissons-nous pour la promotion des batwa en las que participaron directamente los batwa. UN ونظم الشركاء أنشطة لبناء قدرات المجتمعات المحلية وموظفي منظمة الاتحاد من أجل النهوض بالباتوا والتي يشارك فيها الباتوا مشاركة مباشرة.
    31. Los batwa son ciudadanos de Burundi de pleno derecho. UN 31- البتوا مواطنون بورونديون كاملو الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus