Centros de crisis Shaheed Benazir Bhutto para mujeres en peligro, del Ministerio para el Adelanto de la Mujer | UN | مراكز الشهيدة بينظير بوتو لمواجهة الأزمات للمرأة التي في محنة التابعة لوزارة شؤون تنمية المرأة |
Declaración de la Sra. Benazir Bhutto, Primera Ministra del Pakistán | UN | البيان الذي أدلت به بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان |
Declaración de la Sra. Benazir Bhutto, Primera Ministra del Pakistán | UN | البيان الذي أدلت به بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان |
La doctrina Benazir Bhutto de reconciliación sigue viva, y nos guía en nuestros esfuerzos. | UN | ومذهب بنظير بوتو للمصالحة سيبقى خالدا؛ وسيظل مصدر هداية لنا في مساعينا. |
Esto lo afirmó Mohammad Ali Jinnah en 1947 y la Primera Ministra Benazir Bhutto en 1994. | UN | يصدق ذلك على محمد علي جناح في ١٩٤٧، كما يصدق على رئيسة الوزراء بنظير بوتو في ١٩٩٤. |
Para el Gobierno de la Primera Ministra Benazir Bhutto, es de vital importancia poner fin a ese sufrimiento humano. | UN | إن وقف هـــذه المعاناة اﻹنسانيـــة أمر له أهميـــة حاسمـــة فـــي نظر حكومـــة رئيسة الوزراء بناظير بوتـــو. |
El último acto de la visita fueron las conversaciones mantenidas con la Primera Ministra del Pakistán, Sra. Benazir Bhutto. | UN | واختتم زيارته بإجراء مناقشات مع السيدة بنازير بوتو، رئيسة وزراء باكستان. |
Declaración de Benazir Bhutto, Primera Ministra del Pakistán | UN | كلمة السيدة بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان |
Sra. Mohtarma Benazir Bhutto, Primera Ministra de la República Islámica del Pakistán. | UN | وقد افتتحت الاجتماع سعادة المحترمة بينظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية، |
La Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, ha condenado esta agresión de Israel en los términos más contundentes posibles. | UN | وقد أدانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بينظير بوتو، هذا الاعتداء اﻹسرائيلي بأشد العبارات. |
Declaración de Benazir Bhutto, Primera Ministra del Pakistán | UN | كلمة السيدة بينظير بوتو، رئيسة وزراء باكستان |
Sra. Mohtarma Benazir Bhutto, Primera Ministra de la República Islámica del Pakistán. | UN | وقد افتتح الاجتماع سعادة المحترمة بينظير بوتو رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية، |
Si Al-Qaida y los talibanes creían que al silenciar a Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto acallarían su mensaje, estaban muy equivocados. | UN | لقد ارتكبت حركتا القاعدة وطالبان خطأ كبيرا باعتقادهما أنه من خلال إخراس الشهيدة بينظير بوتو يتم طمس رسالتها. |
En el Pakistán, ya creamos el Instituto Benazir para la Democracia. | UN | ونحن، في باكستان، أنشأنا بالفعل معهد بينظير للديمقراطية. |
Creamos la Fundación Shaheed Benazir Bhutto para promover y fomentar expresamente el diálogo, la inclusión y el intercambio. | UN | وأنشأنا مؤسسة الشهيدة بينظير بوتو لتعزيز وتشجيع الحوار والشمول وتبادل الآراء وبصورة واضحة. |
La Primera Ministra del Pakistán, Sra. Benazir Bhutto, fue una participante destacada en la Conferencia de El Cairo. | UN | وكانت رئيسة وزراء باكستان، السيدة بنظير بوتو من المشاركين المرموقين في مؤتمر القاهرة. |
Discurso de la Excelentísima Sra. Benazir Bhutto, Primera Ministra de la República Islámica del Pakistán | UN | خطاب سعادة السيدة بنظير بوتو، رئيسة وزراء جمهورية باكستان الاسلامية |
La Excelentísima Sra. Benazir Bhutto, Primera Ministra de la República Islámica del Pakistán, es acompañada a la tribuna. | UN | اصطحبت سعادة السيدة بنظير بوتو، رئيسة وزراء جمهورية ايران الاسلامية، الى المنصة |
Sra. Benazir Bhutto, Primera Ministra de la República Islámica del Pakistán, pronuncia un discurso ante la Asamblea General. | UN | ألقت صاحبة السعادة السيدة بناظير بوتو، رئيسة وزراء جمهورية باكستان اﻹسلامية خطابا في الجمعية العامة. |
Como ha señalado la Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto: | UN | وكمــــا قالت رئيسة وزراء باكستان السيدة المحترمة بناظير بوتو: |
La Primera Ministra del Pakistán, Mohtarma Benazir Bhutto, ha dirigido personalmente la campaña de promoción y protección de los derechos humanos en el Pakistán. | UN | وقــد تزعمــت المحترمة بنازير بوتو، رئيس وزراء باكستان، بنفسها الحملة من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في باكستــان. |
Se rindió homenaje a Mohtarma Benazir Bhutto, víctima de un cobarde atentado terrorista, por toda una vida de lucha y entrega en defensa de los principios de los derechos humanos y la democracia. | UN | وقد أُشيدَ برئيسة الوزراء الراحلة بينازير بوتو، التي سقطت ضحيةَ عملٍ إرهابيٍّ غادر والتي كرست حياتها كلَّها للنضال في سبيل إعلاء مبدأي حقوق الإنسان والديمقراطية والإسهام في ذلك. |
En este contexto, consciente del papel de la mujer en las estructuras familiares, la Primera Ministra del Pakistán, la Sra. Mohtarma Benazir Bhutto, se ha interesado personalmente en poner fin a la violencia doméstica contra la mujer. | UN | وفي هذا السياق، إن رئيسة وزراء باكستان، المحترمة بيناظير بوتو، إدراكا منها لدور المرأة في الهياكل اﻷسرية، اهتمت اهتماما شخصيا بالقضاء على العنف اﻷسري ضد المرأة. |