III. OBTENCIÓN DE beneficios en materia DE DESARROLLO A PARTIR DEL SISTEMA COMERCIAL | UN | ثالثاً - ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضـات |
OBTENCIÓN DE beneficios en materia DE DESARROLLO A PARTIR DEL SISTEMA COMERCIAL INTERNACIONAL | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي |
La sola liberalización a nivel interno no puede garantizar la obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del comercio. | UN | لا يمكن للتحرير المحلي بمفرده أن يكفل جني مكاسب إنمائية من التجارة. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
III. OBTENCIÓN DE beneficios en materia DE DESARROLLO A PARTIR DEL SISTEMA COMERCIAL INTERNACIONAL Y LAS NEGOCIACIONES | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية 22 |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | تأمين تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
La UNCTAD desempeña un importante papel en lo que respecta al apoyo a los países en desarrollo y la comunidad internacional en sus esfuerzos para obtener beneficios en materia de desarrollo a partir del comercio internacional. | UN | ويؤدي الأونكتاد دوراً هاماً في دعم جهود البلدان النامية والمجتمع الدولي من أجل ضمان مكاسب إنمائية من التجارة الدولية. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Esto era especialmente importante para garantizar la consecución de beneficios en materia de desarrollo a partir de sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | وهذا مهم بوجه خاص في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والتشريعات التجارية. |
Subtema III - Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema | UN | الموضوع الفرعي الثالث: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام |
Sin embargo, la coherencia puede alcanzarse en muchas otras formas, entre ellas un sistema común de retribución del personal que daría lugar a importantes beneficios en materia de eficiencia. | UN | ومع ذلك، فان الترابط يمكن أن يتحقق بطرق أخري كثيرة، مثل وضع نظام موحد لدفع المرتبات، قد تحقق مكاسب ملموسة في الكفاءة. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo procedentes del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales; | UN | :: ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Esto era especialmente importante para garantizar la consecución de beneficios en materia de desarrollo procedentes del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales. | UN | وهذا مهم بوجه خاص في ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والتشريعات التجارية. |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
El buen gobierno permitirá garantizar que los ingresos se utilicen para obtener beneficios en materia de desarrollo. | UN | ويمكن أن تساعد الإدارة الرشيدة الأفضل في ضمان استغلال الريع لتحقيق مكاسب إنمائية. |
* ¿Qué puede hacer la cooperación internacional para obtener mayores beneficios en materia de desarrollo a partir de la extracción de recursos naturales? | UN | :: ما الذي يمكن للتعاون الدولي أن يفعله لضمان تحقيق مكاسب إنمائية أكبر من استخراج الموارد الطبيعية؟ |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
Obtención de beneficios en materia de desarrollo a partir del sistema comercial internacional y las negociaciones comerciales | UN | ضمان تحقيق مكاسب إنمائية من النظام التجاري الدولي والمفاوضات التجارية الدولية |
De este modo la UNCTAD ayuda a crear un entorno normativo que facilite la actividad económica y depare beneficios en materia de desarrollo. | UN | ويساهم الأونكتاد بذلك في تهيئة بيئة تنظيمية تيسّر النشاط الاقتصادي وتؤدي إلى تحقيق مكاسب إنمائية. |
* Problemas específicos en las negociaciones comerciales internacionales y la obtención de beneficios en materia de desarrollo | UN | مسائل مختارة في مفاوضات التجارة الدولية وضمان تحقيق مكاسب إنمائية |
70. Muchos delegados dijeron que las cadenas de valor mundiales brindaban a las economías en desarrollo oportunidades para ingresar en las redes internacionales de producción y atraer inversiones que podían generar beneficios en materia de desarrollo, en particular puestos de trabajo, tecnología y acceso a los mercados. | UN | 70 - وقال العديد من المندوبين إن سلاسل القيمة العالمية تتيح للبلدان النامية فرصاً للانضمام إلى شبكات الإنتاج الدولية واجتذاب الاستثمار الذي يمكن أن يعود عليها بفوائد إنمائية، بما في ذلك خلق فرص العمل، والتكنولوجيا، والوصول إلى الأسواق. |