"bhagwati" - Traduction Espagnol en Arabe

    • باغواتي
        
    • بغواتي
        
    • بهاغواتي
        
    • بهغواتي
        
    El Sr. Bhagwati ha leído, con gran asombro, que las leyes aprobadas por la Knesset no pueden ser impugnadas una vez transcurrido un cierto número de años. UN وقال السيد باغواتي إنه أصيب بدهشة بالغة حينما قرأ أنه لا يجوز الطعن في قانون صادر من الكنيست بعد عدد معين من السنوات.
    Voto particular de los miembros del Comité Sir. Nigel Rodley y Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati UN رأي فردي أعرب عنه عضوا اللجنة السير نايجل رودلي والسيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي
    El Sr. Bhagwati espera que ese texto sea defendido por el Gobierno ante el Senado. UN وأعرب السيد باغواتي عن أمله في أن تدافع الحكومة عن هذا النص أمام مجلس الشيوخ.
    El Sr. Bhagwati desearía que el gobierno tomase medidas para ultimar el proceso de demarcación de las tierras de las comunidades indígenas. UN وقال السيد باغواتي إنه يود أن تتخذ الحكومة تدابير ﻹتمام عملية تحديد حدود أراضي جماعات السكان اﻷصليين.
    Vicepresidentes: Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati UN نواب الرئيس: السيد برافلاتشاندرا ناتوارال بغواتي
    El Tribunal Supremo de la India, del que el Sr. Bhagwati ha sido miembro, ha declarado además que esta medida es anticonstitucional. UN وقد أعلنت المحكمة العليا في الهند الذي يعتبر السيد باغواتي أحد أعضائها أن هذا اﻹجراء منافي للدستور.
    El Sr. Bhagwati quisiera saber cuánto tiempo dura en promedio la estancia en el territorio danés de los extranjeros que se benefician de esa clase de permiso. UN ولذا أضاف السيد باغواتي أنه يود معرفة متوسط فترة إقامة اﻷجانب الذين حصلوا على هذا التصريح، في اﻷراضي الدانمركية.
    38. El Sr. Bhagwati, apoyado por los Sres. PRADO VALLEJO y POCAR, propone que el párrafo en cuestión rece como sigue: UN ٨٣- السيد باغواتي يؤيده في ذلك السيد برادو فاييخو والسيد بوكار، اقترح أن يكون نص الفقرة كما يلي:
    Vicepresidentes: Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati UN نواب الرئيس: السيد برافولاتشاندرا ناتوارلال باغواتي
    A partir del 59º período de sesiones del Comité, el Sr. Prafullachandra Natwarlal Bhagwati ha asumido las funciones de Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN ومنذ بداية الدورة التاسعة والخمسين للجنة، شغل السيد برافولاتشاندرا ناتوارال باغواتي منصب المقرر الخاص لمتابعة اﻵراء.
    El Sr. Bhagwati confía en que China respetará los compromisos contraídos en este sentido. UN ويعتقد السيد باغواتي أن الصين ستحترم الالتزامات التي قُطعت من جانبها في هذا الصدد.
    El Sr. Bhagwati ruega a la delegación del Reino Unido que tenga a bien poner en conocimiento a las autoridades chinas sus preocupaciones sobre esta cuestión. UN ورجا السيد باغواتي من وفد المملكة المتحدة أن يحيط السلطات الصينية علماً بما يساوره من قلق فيما يتعلق بهذه المسألة.
    El Sr. Bhagwati agradecería a las autoridades del Reino Unido que tuviesen a bien poner en conocimiento de las autoridades chinas su manera de pensar sobre este punto. UN وقال السيد باغواتي إنه بشأن هذه النقطة أيضا، سيكون ممتنا لسلطات المملكة المتحدة لو تكرمت باطلاع السلطات الصينية على أسلوبه في النظر إلى اﻷمور.
    El Comité reconoce los esfuerzos de la India en el ámbito de los derechos humanos; en particular le honra contar al Sr. Bhagwati entre sus miembros actuales. UN وقالت إن اللجنة تعترف بجهود الهند في ميدان حقوق اﻹنسان، ويشرفها بشكل خاص أن يكون السيد باغواتي من بين أعضائها الحاليين.
    El Sr. Bhagwati ha dicho que, en el 30 por ciento, aproximadamente, de los casos el Comité recibe una respuesta favorable al comienzo. UN وقال إن السيد باغواتي أفاد بأن اللجنة تسلمت في البداية رداً مرضياً في ٠٣ في المائة من القضايا تقريباً.
    El Sr. Klein, el Sr. Bhagwati y otros miembros del Comité han formulado ya algunas recomendaciones. UN لقد قدمت فعلاً بعض التوصيات من جانب السيد كلاين والسيد باغواتي وأعضاء غيرهما.
    En consecuencia, el Sr. Bhagwati desearía aclaraciones sobre las razones por las que no se ha dado efecto todavía a las recomendaciones que formuló el Comité. UN ومن ثم أبدى السيد باغواتي رغبته في معرفة أسباب عدم العمل بالتوصيات التي سبق أن قدمتها اللجنة.
    El Sr. Bhagwati quisiera que se esclareciera esta cuestión. UN وطلب السيد باغواتي إيضاحات بشأن هذه النقطة.
    El Sr. Scheinin comparte la preocupación del Sr. Bhagwati acerca del memorando emitido por el Secretario del Consejo de Seguridad del Estado. UN فهل هذا صحيح؟ وأضاف السيد شينين قائلا إنه يشارك السيد باغواتي قلقه إزاء المذكرة الصادرة عن أمين مجلس أمن الدولة.
    Voto particular del Sr. Prafullachandra N. Bhagwati UN رأي فردي مقدم من السيد برافوللاتشاندرا باغواتي
    El Sr. P. J. Bhagwati ha aceptado el nombramiento de asesor regional para el Pacífico, y la Alta Comisionada está buscando asesores regionales para otras zonas. UN وأن السيد ب. ج. بغواتي قبل التعيين مستشارا إقليميا لمنطقة المحيط الهادئ، وأنها تبحث عن مستشارين إقليميين لمناطق أخرى.
    El Sr. Bhagwati celebra la manera franca y abierta en que la delegación de Mauricio ha dialogado con el Comité, lo que constituye un claro testimonio del respeto del Gobierno por los derechos humanos. UN ١٨ - السيد بهاغواتي: أثنى على وفد موريشيوس وامتدح الطريقة المخلصة والصريحة التي أجرى بها الوفد حواره مع اللجنة، والتي تنم إلى حد كبير عن احترام الحكومة لحقوق اﻹنسان.
    El Sr. Bán y el Sr. Bhagwati solamente asistieron a una parte de este período de sesiones. La Sra. Higgins asistió a una parte del 54º período de sesiones. UN ولم يحضر السيد بان والسيد بهغواتي إلا جزءا من تلك الدورة ولم تحضر السيدة هيغنز إلا جزءا من الدورة الرابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus