A dichos cursos prácticos asistieron 50 bibliotecarios de bibliotecas de depósito de 25 países pertenecientes a esas regiones. | UN | وشارك في حلقات العمل خمسون من أمناء المكتبات الوديعة من 25 بلدا في تلك المناطق. |
Recomendación 6. Se debe hacer hincapié en la capacitación profesional de los bibliotecarios. | UN | التوصية ٦: النهوض بالتدريب المهني ﻷمناء المكتبات. |
El FNUAP también puede prestar apoyo a cursos y seminarios de capacitación para bibliotecarios de demografía y especialistas en información. | UN | وقد يوفر الصندوق أيضا الدعم للدورات التدريبية والحلقات الدراسية ﻷمناء المكتبات السكانية واخصائيي اﻹعلام. |
Si es la amenaza, ¿por qué el libro de recortes... envió a los bibliotecarios en cuatro misiones diferentes? | Open Subtitles | لو كان هو موطن التهديد، فلمَ عسى كتب القصاصات ترسل أمناء المكتبة بأربعة مهامَّ مختلفات؟ |
Estas personas son tan bibliotecarios como tú. | Open Subtitles | إن هؤلاء القوم أمناء مكتبة بقدرك تمامًا. |
Archivistas, conservadores, especialistas de la información y bibliotecarios | UN | موظفـــو المحفوظــــات وأمنـــاء المتاحف وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات |
Arquitectos, ingenieros Archivistas, conservadores, especialistas de la información y bibliotecarios | UN | موظفو المحفوظات وأمنـــاء المتاحف وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات |
Los bibliotecarios consideraron que el sitio de publicaciones de las Naciones Unidas en la Web era excelente. | UN | وترى المكتبات أن موقع مطبوعات الأمم المتحدة على الشبكة العالمية ممتاز. |
En los lugares en que se concentran las minorías los fondos bibliotecarios comprenden también obras literarias en su lengua materna. | UN | وتتضمن مقتنيات المكتبات في المناطق المأهولة بأقلية إثنية كبيرة كتباً باللغة المحلية. |
Arquitectos, ingenieros Archivistas, conservadores, especialistas de la información y bibliotecarios Artistas Economistas | UN | موظفو المحفوظات وأمنـــاء المتاحف وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات الفنانون أخصائيو الاقتصاد |
Archivistas, conservadores, especialistas en información y bibliotecarios | UN | موظفو المحفوظات وأمنـــاء المتاحف وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات |
También organizó un curso práctico de capacitación para bibliotecarios de las instituciones destinatarias del servicio mencionado. | UN | كما نظمت حلقة عمل لأمناء المكتبات في المؤسسات المستفيدة من هذه الخدمة. |
iii) Un Programa de becas para profesores y bibliotecarios que proponen iniciativas de fomento al libro y a la lectura; | UN | `3` مخطط منح دراسية للمدرسين ولأصحاب المكتبات الذين يقترحون مبادرات لترويج الكتب والمطالعة؛ |
Archiveros, conservadores, especialistas en información y bibliotecarios | UN | موظفو المحفوظات والقيمون، وأخصائيـــو المعلومــات وأمناء المكتبات |
Los dos primeros casos presentados por el Consejo de sindicatos de Queensland serán en defensa de los auxiliares de odontología y los bibliotecarios. | UN | وسيتم التقدم بأول حالتين من جانب مجلس نقابات العمل في كوينـزلاند لصالح المساعدين في مجال الأسنان وأمناء المكتبات. |
Sí, sería fabuloso que los bibliotecarios de la edad de bronce no fueran tan poéticos. | Open Subtitles | أجل، لكان عظيمًا لو تمنَّع أمناء المكتبة بالعصر البرونزيّ عن ارتياد هذه الشاعريّة. |
La información que los bibliotecarios proporcionan a menudo se incorporan en informes, comunicados de prensa, discursos, de modo que dicha información debe ser no solamente precisa, sino también entregarse con prontitud. | UN | ويقدم أمناء المكتبة معلومات غالبا ما تكون متضمنة فى تقارير أو بيانات صحفية أو خطب، ولذلك فان المعلومات يجب ألا تكون دقيقة فحسب بل وفورية أيضا. |
Hemos perdido tres bibliotecarios en un lapso de 8 meses. | Open Subtitles | إننا فقدنا 3 أمناء مكتبة بحوالي ثمانية أشهر. |
Este grupo se dirigió a profesores y conferenciantes universitarios, ejecutivos de los sectores público y privado, bibliotecarios y periodistas. | UN | وتألفت المجموعة المستهدفة من أساتذة جامعيين ومحاضرين بالجامعات، ورؤساء تنفيذيين من القطاعين العام والخاص، وأمناء مكتبات وصحفيين. |
Otro curso práctico análogo de una semana de duración se celebró en la Sede del 2 al 6 de junio de 1997, con la participación de 15 bibliotecarios de bibliotecas depositarias en Europa y América del Norte, quienes sufragaron sus propios gastos de participación. | UN | وعقدت بالمقر حلقة عمل أخرى مماثلة، لمدة أسبوع واحد، في الفترة من ٢ إلى ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٧ شارك فيها ١٥ أمين مكتبة من مكتبات اﻹيداع في أوروبا وأمريكا الشمالية، وقد حضروا على نفقتهم الخاصة. |
He matado más bibliotecarios que usted visto estrellas, Guardian. | Open Subtitles | لقَد قَتلت "أمناء مَكتبة" أكثَر من النجوم التي رأيتيها، أيتها الحرِسة. |
Los bibliotecarios han estado rondando por aquí casi tanto como nosotros | Open Subtitles | المكتبيون كانوا بالجوار دائماً بقدر ما أتذكر |
Los bibliotecarios cuidando libros porque leer es muy importante. | Open Subtitles | أمين المكتبة, يقوم بإعارة الكتب لأن القراءة مهمة جداً |
La Biblioteca y el Departamento pretenden mejorar los servicios bibliotecarios, entre otras cosas, mediante la creación de un acceso común a través de la Internet y la mejora de la entrega de documentos. | UN | وأضاف قائلا إن المكتبة وإدارة شؤون الإعلام تعتزمان تحسين الخدمات التي تقدمها المكتبة من خلال جملة أمور من بينها الوصول المشترك إليها عن طريق الإنترنت، وتحسين وصول الوثائق. |