"bienal presupuestado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المحدد التكاليف لفترة السنتين
        
    • المدرجة في الميزانية لفترة السنتين
        
    • فترة السنتين المحدد التكاليف
        
    • لفترة السنتين المحدد التكاليف
        
    • محدد التكاليف لفترة سنتين
        
    • لفترة سنتين يكون محدد التكاليف
        
    • المحدد التكاليف لفترة سنتين
        
    • المدرجة ميزانية لها لفترة السنتين
        
    • لسنتين محدد التكاليف
        
    • الآلية العالمية المحدد التكاليف
        
    • الأمانة المحدد التكاليف
        
    • لفترة السنتين محدد التكاليف
        
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado del Mecanismo Mundial (2008-2009) UN النظر في برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لفترة السنتين (2008-2009)
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría (2010-2011) UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف لفترة السنتين (2010-2011)
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría (2010-2011). UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف لفترة السنتين (2010-2011)
    Aprobó la decisión 2014/5 relativa al plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015. UN اتخذ المقرر 2014/5 بشأن خطة التقييم الانتقالية، المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015.
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado del UN النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة
    El presupuesto será preparado por la secretaría integrando el proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado del CCT. UN وستُدمِج الميزانية التي ستُعدّها الأمانة مشروع برنامج العمل لفترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا.
    En esa decisión también se pidió al Mecanismo Mundial (MM) de la CLD que presentara su contribución prevista a la Estrategia en un plan de trabajo cuatrienal complementado por un programa de trabajo bienal presupuestado, preparado conforme al enfoque de gestión basada en los resultados. UN وطلب المقرر كذلك إلى الآلية العالمية للاتفاقية عرض ما تخطط للإسهام به في الاستراتيجية في شكل خطة عمل مدتها أربع سنوات، على أن تُستكمل ببرنامج عمل محدد التكاليف لفترة سنتين يُعد باتخاذ نهج إداري يقوم على النتائج.
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría (2010-2011). UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف لفترة السنتين (2010-2011)
    3. Programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría: dotación de personal propuesta para 2010-2011 9 UN الجدول 3 برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف لفترة السنتين: الملاك المقترح 2010-2011 8
    Cuadro 3 Programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría: dotación de personal propuesta para 2010-2011 UN الجدول 3 - برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف لفترة السنتين: الملاك المقترح - 2010-2011
    III. PROGRAMA DE TRABAJO bienal presupuestado 27 - 31 10 UN ثالثاً - برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة السنتين 27-31 9
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado del Mecanismo Mundial (2008-2009) UN النظر في برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لفترة السنتين (2008-2009)
    Informe sobre la aplicación del programa de trabajo bienal presupuestado del Mecanismo Mundial (2010-2011) UN تقرير عن تنفيذ برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف لفترة السنتين (2010-2011)
    Aprobó la decisión 2014/5 relativa al plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015. UN اتخذ المقرر 2014/5 بشأن خطة التقييم الانتقالية، المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015
    Aprobó la decisión 2014/5 relativa al plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015. UN اتخذ القرار 2014/5 بشأن خطة التقييم الانتقالية، المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015
    La ejecución del plan de evaluación bienal presupuestado de transición correspondiente a 2014-2015 podría verse afectada negativamente si no hubiera fondos disponibles o si los fondos estuvieran limitados o si hubiera movimientos de personal imprevistos. UN 42 - وقد يتأثر تطبيق خطة التقييم الانتقالية المدرجة في الميزانية لفترة السنتين 2014-2015 سلبا إذا لم تتوفر الأموال أو إذا تم تقليصها أو إذا كانت هناك تحركات غير متوقعة للموظفين.
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado UN النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف
    EXAMEN DEL PROYECTO DE PROGRAMA DE TRABAJO bienal presupuestado PARA EL COMITÉ DE CIENCIA Y UN النظر في مشروع برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف
    Programa de trabajo bienal presupuestado del CCT UN برنامج عمل فترة السنتين المحدد التكاليف للجنة العلم والتكنولوجيا
    Las Partes tal vez deseen tomar nota de que el proyecto de programa bienal presupuestado del CCT está estrechamente vinculado al proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado de la secretaría de la CLD, incluidas las necesidades de recursos. UN وقد تود الأطراف الإحاطة علماً بأن مشروع برنامج عمل اللجنة لفترة السنتين المحدد التكاليف وثيق الارتباط بمشروع برنامج عمل أمانة الاتفاقية لفترة سنتين المحدد التكاليف، بما في ذلك الاحتياجات من الموارد.
    b) Que presentara un proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado utilizando el enfoque de la gestión basada en los resultados. UN (ب) ووضع برنامج عمل محدد التكاليف لفترة سنتين باستخدام نهج إدارة قائم على النتائج.
    En la decisión 3/COP.8, por la que la Conferencia de las Partes (CP) adoptó un marco y plan estratégico decenal para mejorar la aplicación de la Convención (la Estrategia), se pedía a la secretaría que presentase un plan de trabajo multianual (cuatrienal) y un programa de trabajo bienal presupuestado para el Comité de Examen de la Aplicación de la Convención (CRIC). UN يطلب المقرر 3/م أ-8 الذي اعتمد مؤتمر الأطراف بموجبه الخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر من أجل تعزيز الاتفاقية (الاستراتيجية)، يطلب إلى الأمانة أن تقدم إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، خطة عمل متعددة السنوات (أربع سنوات) وبرنامج عمل لفترة سنتين يكون محدد التكاليف.
    Programa de trabajo bienal presupuestado del CRICa UN برنامج العمل المحدد التكاليف لفترة سنتين للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية(أ)
    La Oficina de Evaluación presentará el primer plan de evaluación bienal presupuestado de transición a la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones de 2013. UN وسيعرض مكتب التقييم خطة التقييم الأولى الانتقالية المدرجة ميزانية لها لفترة السنتين على المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية في عام 2013.
    23. En el párrafo 7 de la decisión 3/COP.8 se pidió al Secretario Ejecutivo que, en consulta con las Mesas de la CP y del CCT, preparase para el Comité, con arreglo a la Estrategia, un proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados y lo presentara a la CP 9 para su examen y aprobación. UN 23- في الفقرة 7 من المقرر 3/م أ-8، طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي، أن يعد للجنة العلم والتكنولوجيا، بالتشاور مع مكتبي مؤتمر الأطراف ولجنـة العلم والتكنولوجيا وعلى نحو يتفـق والاستراتيجية، مشروع برنامج عمل لسنتين محدد التكاليف ويستند إلى نهج الإدارة القائمة على النتائج، وأن يقدِّمه إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة لكي ينظر فيه ويعتمده.
    Examen del proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado UN النظر في مشروع برنامج عمل الآلية العالمية المحدد التكاليف
    EXAMEN DEL PROYECTO DE PROGRAMA DE TRABAJO bienal presupuestado DE LA SECRETARÍA (2010-2011) UN النظر في مشروع برنامج عمل الأمانة المحدد التكاليف
    El Comité tal vez desee deliberar en su reunión especial sobre el proyecto de programa de trabajo bienal para 2008-2009 y ofrecer la orientación que estime apropiada de conformidad con esta decisión para preparar un proyecto de programa de trabajo bienal presupuestado para 2010-2011, adoptando el enfoque de la gestión basada en los resultados y siguiendo los principios de la gestión basada en los presupuestos. UN وقد ترغب اللجنة في أن تجري، في دورها الاستثنائية، مداولات بشأن مشروع برنامج العمل لفترة السنتين 2008-2009 وإسداء المشورة المناسبة عملاً بهذا المقرر بغية إعداد مشروع برنامج عمل لفترة السنتين محدد التكاليف 2010-2011، يراعي نهج الإدارة القائمة على النتائج ووفقاً لمبادئ الإدارة على أساس الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus