"bienal sobre la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كل سنتين عن
        
    • المقدم كل سنتين
        
    • الذي يصدر كل سنتين
        
    • نصف سنوي عن
        
    • السنتين عن
        
    • كل سنتين بشأن
        
    Informe bienal sobre la mejora de la gestión en todo el sistema de las Naciones Unidas UN تقرير يقدم كل سنتين عن تحسين الإدارة على نطاق منظومة الأمم المتحدة
    Si bien el UNICEF puede proporcionar datos estadísticos y sobre los costos relativos al ausentismo, su División de Recursos Humanos actualmente no está preparada para presentar un informe exhaustivo anual o bienal sobre la licencia de enfermedad. UN وفي حين أن اليونيسيف يمكنها أن توفر بيانات إحصائية وبيانات عن التكلفة، فإن شعبة الموارد البشرية فيها ليست مجهزة حاليا لتقديم تقرير كل سنة أو مرة كل سنتين عن الإجازات المرضية.
    Entre otras cosas, esos datos son imprescindibles para que el Secretario General pueda preparar el informe bienal sobre la cooperación Sur-Sur previsto en la resolución. UN وتعد هذه البيانات من بين أشياء أخرى، أساسية ﻹعداد اﻷمين العام للتقرير الذي يقدم كل سنتين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما ينص ذلك القرار.
    Se recomendó que el informe bienal sobre la evaluación se presentase a la Junta con periodicidad anual. UN وأُوصي بأن يعرض تقرير التقييم المقدم كل سنتين على المجلس على أساس سنوي.
    La preparación del informe bienal sobre la ejecución de los programas y los informes provisionales conexos también obliga a concentrar la atención en las lecciones aprendidas. UN كما يتطلب تقرير الأداء البرنامجي الذي يصدر كل سنتين وما يتصل به من تقارير مؤقتة التركيز على الدروس المستفادة.
    En consecuencia, el ACNUDH presentará un informe bienal sobre la cuestión durante el período de sesiones del Consejo de Derechos Humanos que se celebrará en marzo y abril de 2008, a menos que el Consejo decida otra cosa. GE.07-10923 (S) 260307 260307 UN وبناء عليه، ستُقدم المفوضية السامية لحقوق الإنسان تقريراً نصف سنوي عن القضية الراهنة في الدورة التي سيعقدها مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس ونيسان/أبريل 2008، إلا إذا قرر المجلس خلاف ذلك.
    Conferencia de Ministros de la CEPA: un informe bienal sobre la aplicación del Nuevo Programa y un informe sobre la aplicación de la Iniciativa especial; UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: التقرير الذي يقدم كل سنتين عن تنفيذ البرنامج الجديد، وتقرير واحد عن تنفيذ المبادرة الخاصة؛
    Conferencia de Ministros de la CEPA: un informe bienal sobre la aplicación del Nuevo Programa y un informe sobre la aplicación de la Iniciativa especial. UN المؤتمر الوزاري للجنة الاقتصادية ﻷفريقيا: التقرير الذي يقدم كل سنتين عن تنفيذ البرنامج الجديد، وتقرير واحد عن تنفيذ المبادرة الخاصة؛
    Entre otras cosas, esos datos son imprescindibles para que el Secretario General pueda preparar el informe bienal sobre la cooperación Sur-Sur previsto en la resolución. UN وتعد هذه البيانات، من بين أشياء أخرى، أساسية لقيام الأمين العام بإعداد التقرير الذي يقدم كل سنتين عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب، كما ينص عليه ذلك القرار.
    2010/26 Informe bienal sobre la evaluación UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Adoptó la decisión 2010/26, relativa al informe bienal sobre la evaluación. UN اتخذ المقرر 2010/26 بشأن التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم.
    2010/26 Informe bienal sobre la evaluación UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Adoptó la decisión 2010/26, relativa al informe bienal sobre la evaluación. UN اتخذ المقرر 2010/26 بشأن التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم.
    2010/26 Informe bienal sobre la evaluación UN التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم
    Adoptó la decisión 2010/26, relativa al informe bienal sobre la evaluación. UN اتخذ المقرر 2010/26 بشأن التقرير المقدم كل سنتين عن التقييم.
    El Consejo de Administración decidió además (decisión 88/54) que a partir de 1990 se presentara un informe bienal sobre la situación de los servicios de gestión. UN ٤٧ - وقرر مجلس اﻹدارة أيضا )المقرر ٨٨/٥٤( أن يقدم تقرير كل سنتين عن حالة خدمات اﻹدارة اعتبارا من عام ١٩٩٠.
    Se recomendó que el informe bienal sobre la evaluación se presentase a la Junta con periodicidad anual. UN وأُوصي بأن يعرض تقرير التقييم المقدم كل سنتين على المجلس على أساس سنوي.
    La Junta agradece los comentarios positivos hechos en relación con el primer informe bienal sobre la aplicación de sus recomendaciones. UN وأعرب عن شكر المجلس على التعليقات الإيجابية التي أبديت فيما يتعلق بالتقرير الأول الذي يصدر كل سنتين بشأن مدى تطبيق توصياته.
    La delegación de la Federación de Rusia también apoya la recomendación de la Comisión Consultiva de que se elabore un informe bienal sobre la contratación y la utilización de consultores en el que se indique su cantidad, la duración de sus servicios, sus sueldos y su nacionalidad (A/51/533, párr. 44). UN وأعرب عن تأييد وفده أيضا لتوصية اللجنة الاستشارية بشأن تقديم تقرير نصف سنوي عن تشغيل واستخدام الخبراء الاستشاريين يوضح عددهم ومدة خدمتهم ومرتباتهم وجنسيتهم )A/51/533، الفقرة ٤٤(.
    Los gastos incurridos en la preparación de un informe bienal sobre la aplicación de las conclusiones se sufragarán con cargo al presupuesto básico. UN وستستوعب الميزانية الأساسية تكاليف إعداد تقرير لفترة السنتين عن تنفيذ الاستنتاجات.
    Melbourne, 1982 Cuarta Conferencia bienal sobre la modernización del derecho en Asia. UN ملبورن، ١٩٨٢ المؤتمر الرابع الذي ينعقد كل سنتين بشأن تحديث القانون في آسيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus