"bienes de la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الممتلكات في
        
    • بممتلكات
        
    • لممتلكات
        
    • مال
        
    • أصول بعثة
        
    • ممتلكات عملية
        
    • موجودات من
        
    • الممتلكات التابع
        
    • من اﻷصول
        
    • موجودات بعثة
        
    • من ملكية المبنى
        
    • بنود هذه الممتلكات الموجودة في
        
    • على التنفيذ أو غيره
        
    • بعثة الأمم المتحدة للدعم
        
    • الأصول التابعة
        
    En vista del número de casos relacionados en general con misiones de mantenimiento de la paz, es poco probable que la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede pueda resolver todos los casos pendientes antes de fines de 1994. UN فيما يتعلق بقيام مجلس حصر الممتلكات في المقر باستعراض الحالات المعلقة، وفي ضوء عدد الحالات الناشئة في عمليات حفظ السلم بوجه عام، من غير المرجح البت في أمر جميع الحالات قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    La Administración dio seguridades de que la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede estaba dando punto final a todos los casos pendientes de la APRONUC y que se informaría a la Junta al respecto. UN وأكدت اﻹدارة أن مجلس حصر الممتلكات في المقر هو في سبيل وضع الصيغة النهائية لجميع الحالات المعلقة بالنسبة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، وسيتم تقديم تأكيد بذلك الى المجلس.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    En consecuencia, la Oficina del Subsecretario General prestará también servicios de secretaría al Comité de Contratos y a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وبناء على ذلك، سيوفر كذلك مكتب مساعد اﻷمين العام خدمات اﻷمانة للجنة العقود ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    Además nos pueden confiscar los Bienes de la familia, como un automóvil o un televisor. UN ويمكن أن يحضروا أيضا ويصادروا بعض الممتلكات في المنزل، مثل السيارة، أو جهاز التلفزيون.
    Los artículos saqueados o robados tienen que ser pasados definitivamente a pérdidas por la División de Administración y Logística de Actividades sobre el Terreno y la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede. UN وتنتظر المواد المفقودة عملية الشطب النهائي من قِبل شعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات ومجلس حصر الممتلكات في المقر.
    A ese respecto, dos casos se sometieron a la aprobación de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede; UN وفي هذا الصدد، أحيلت قضيتان إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر للموافقة عليهما؛
    Diversos casos de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede: UNAVEM y MONUA UN حالات منوعة لمجلس حصر الممتلكات في المقر: بعثة الأمم المتحدة للتحقق في أنغولا وبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغولا
    Trámite y conciliación puntuales de los casos pendientes ante la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN متابعة وتسوية الحالات المعلقة في مجلس حصر الممتلكات في المقر في الوقت المناسب
    Casos pendientes ante la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede que no se tramitaron con puntualidad UN حالات مجلس حصر الممتلكات في المقر التي لم تتابع في حينها
    La Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede no ha concedido aún la aprobación para el paso a pérdidas y ganancias. UN ولم يكمل مجلس حصر الممتلكات في المقر بعد الموافقة على الممتلكات المشطوبة.
    Según las características de la recomendación de dicha Junta, el caso puede remitirse a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que efectúe la comprobación y la recomendación correspondientes. UN وحسب طبيعة توصية المجلس المحلي، قد تحال القضية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر لزيادة التحقق منها والتوصية بشأنها.
    presenta a la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede para que ésta la examine y formule la recomendación definitiva. UN مجلس حصر الممتلكات في المقر لاستعراضها وتقديم توصية نهائية
    Bienes en espera de una decisión de la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN الأصول التي لم يبت فيها بعد مجلس حصر الممتلكات في المقر
    ii) Aumento del número de casos tramitados por la Junta de Fiscalización de Bienes de la Sede UN ' 2` زيادة عدد الحالات التي يتناولها مجلس حصر الممتلكات في المقر
    Las Naciones Unidas han recibido denuncias de varios casos de robo de equipo y suministros y de daños sufridos por Bienes de la Organización, pero se necesita más información y pruebas que ratifiquen las denuncias. UN وتلقت اﻷمم المتحدة تقارير بشأن عدة حالات لنهب المعدات والامدادات، واﻹضرار بممتلكات اﻷمم المتحدة، غير أنه يلزم الحصول على مزيد من المعلومات واﻷدلة بهذا الشأن من أجل إجراء متابعة فعالة.
    En opinión de la Comisión, es hora de que la Organización establezca un plan de conservación preventiva de los Bienes de la Organización orientado al futuro. UN وترى اللجنة أن الوقت قد حان لتضع المنظمة خطة تطلعية لعمليات الصيانة الوقائية المنتظمة لممتلكات المنظمة.
    La ley islámica considera que los Bienes de la esposa son diferentes y distintos de los de su marido. UN وللزوجة في إطار الشريعة اﻹسلامية ملكية مختلفة عن ملكية زوجها ومتميزة منها. فمال الزوج هو مال اﻷسرة.
    Informe preliminar sobre la enajenación de los Bienes de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda UN تقرير أولي عن التصرف في أصول بعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا
    Enajenación de los Bienes de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique UN التصرف في ممتلكات عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    Al parecer, Tayikistán tiene muchos recursos naturales no explotados y ha heredado Bienes de la era soviética, incluidos ferrocarriles y carreteras, una red de canales de riego y un alto grado de electrificación. UN وتفيد التقارير بأن لدى طاجيكستان ثروة من الموارد الطبيعية غير المستغلة، كما أنها ورثت موجودات من فترة الحكم السوفياتي، بما في ذلك الطرق والسكك الحديدية، وشبكة من قنوات الري، ودرجة كبيرة من الكهربة.
    En el anexo V se proporciona información detallada sobre los bienes que la junta local de fiscalización de Bienes de la MONUA había recomendado que se pasasen a pérdidas y ganancias. UN وترد في المرفق الخامس معلومات تفصيلية عن الأصول التي أوصى بشطبها المجلس المحلي لحصر الممتلكات التابع للبعثة.
    Sin embargo, en diciembre de 1996 aún no se habían verificado físicamente ninguna vez los Bienes de la sede del ACNUR. UN ومع ذلك لم يُجر أي تحقق فعلي من اﻷصول الموجودة في مقر المفوضية حتى كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    CLASIFICACIÓN DE LOS Bienes de la ONUSAL Y PROPUESTA PARA SU DISPOSICIÓN UN تصنيف موجودات بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في السلفادور واقتراح التصرف فيها
    Durante la Segunda Guerra Mundial, los Bienes de la familia fueron expropiados en virtud de una legislación racista y los Hermman fueron deportados a campos de concentración, donde murieron. UN وخلال الحرب العالمية الثانية، جُرّدت عائلة هيرمان من ملكية المبنى بموجب تشريع عنصري ورُحّلت إلى مخيمات الاعتقال حيث لقيت حتفها.
    Como puso de manifiesto la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) en enero de 2002, no estaban registrados alrededor de 1.500 Bienes de la sede, no se habían contabilizado cabalmente los bienes bajo custodia de los asociados de ejecución, y unos 4.000 bienes estaban registrados a un valor inferior al real en alrededor de 4,8 millones de dólares. UN وكما بيّن مكتب خدمات الرقابة الداخلية في كانون الثاني/يناير 2002، لم يجر تسجيل نحو 500 1 من بنود هذه الممتلكات الموجودة في المقر، ولم تحصر بشكل كامل الأصول الموجودة في حوزة الشركاء المنفذين، وسُجل نحو 000 4 بند بقيم مفترضة تبخس القيمة الحالية لهذه البنود بحوالي 4.8 ملايين دولار.
    c) Se paralizará toda medida ejecutiva contra los Bienes de la masa de la insolvencia; UN (ج) يطبَّق الوقف على التنفيذ أو غيره من أشكال الإنفاذ الذي يستهدف موجودات الحوزة؛
    En este informe se presenta información sobre la propuesta de donación de Bienes de la Misión de Apoyo de las Naciones Unidas en Timor Oriental (UNMISET) al Gobierno de Timor-Leste. UN يوفر هذا التقرير معلومات عما يقترح منحه من أصول بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية لحكومة تيمور الشرقية.
    59. La venta de los Bienes de la UNOMIL se ha ajustado y registrado debidamente en las cuentas correspondientes. UN 59 - سُويّ بيع الأصول التابعة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في ليبريا على النحو الواجب وقيد في الحسابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus