82. Medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos internacionales, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ٨٢ - من جانب الحكومات والهيئات الدولية والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos nacionales, regionales e internacionales, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ١٨ - من جانب الحكومات، والهيئات الوطنية والاقليمية والدولية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los organismos internacionales, incluidas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | الاجراءات التي يتعين اتخاذها ٨٠١ - من جانب الحكومات، والهيئات الدولية، بما في ذلك منظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة: |
64. Medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos internacionales, regionales y nacionales, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ٦٤ - من جانب الحكومات والهيئات الدولية واﻹقليمية والقطرية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية: |
Los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos bilaterales y multilaterales y las organizaciones de la sociedad civil están prestando cada vez más atención a la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la gobernanza. | UN | وتركز الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني بشكل متزايد على ضرورة تحسين جودة وفعالية الحكم. |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los órganos nacionales, regionales e internacionales, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ١٨ - من جانب الحكومات، والهيئات الوطنية والاقليمية والدولية، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية: |
Medidas que han de adoptar los gobiernos, los organismos internacionales, incluidas las organizaciones pertinentes de las Naciones Unidas, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales: | UN | ٨٠١ - من جانب الحكومات، والهيئات الدولية، بما في ذلك منظمات اﻷمم المتحدة، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة: |
El programa de la ONUDI complementa iniciativas existentes que están ejecutando los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales y tiene por objeto atender esferas de las que aún no se han ocupado los programas de apoyo en curso. | UN | ويكمل برنامج اليونيدو المبادرات القائمة التي تضطلع بتنفيذها الجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية ويهدف إلى تناول المجالات التي لم تتم تغطيتها بعد بواسطة برامج الدعم الجارية. |
Muchas delegaciones expresaron su agradecimiento a la secretaría por los esfuerzos que había realizado para ampliar el proceso de consultas en los países a las embajadas, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٥ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لﻷمانة لما تبذله من جهود لتوسيع نطاق عملية التشاور على الصعيد القطري لتشمل السفارات والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية. |
Muchas delegaciones expresaron su agradecimiento a la secretaría por los esfuerzos que había realizado para ampliar el proceso de consultas en los países a las embajadas, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ١٥ - وأعربت وفود كثيرة عن تقديرها لﻷمانة لما تبذله من جهود لتوسيع نطاق عملية التشاور على الصعيد القطري لتشمل السفارات والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية. |
La facilitación tiene por objeto velar por que la información sobre proyectos, programas y actividades relativos a la mujer en el desarrollo y al hombre y la mujer en el desarrollo se comparta entre los diversos agentes que se ocupan de su ejecución, vale decir, los gobiernos, los donantes bilaterales y multilaterales y las organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales. | UN | وتكفل مبادرة تسهيل دور المرأة في التنمية تبادل المعلومات المتعلقة بمشاريع وبرامج وأنشطة المرأة في التنمية/ منظور نوع الجنس والتنمية بين شتى الجهات الفاعلة التي تقوم بتنفيذها: الحكومات، والجهات المانحة الثنائية والمتعددة اﻷطراف والمنظمات غير الحكومية الوطنية والدولية. |
9. Además, el Comité puso de relieve que los Estados Miembros de las Naciones Unidas, los organismos bilaterales y multilaterales y las organizaciones de la sociedad civil se preocupaban cada vez más de la necesidad de mejorar la calidad y la eficacia de la labor de gobierno y de la administración pública. | UN | 9 - وكذلك شددت اللجنة على أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات المجتمع المدني تركز باطراد على ضرورة تحسين نوعية وفعالية تصريف شؤون الحكم والإدارة العامة. |
4. Invita también a las Partes a que proporcionen información sobre la financiación recibida de todas las fuentes, con inclusión del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, los organismos bilaterales y multilaterales y las organizaciones de las Naciones Unidas, para la aplicación del artículo 6 de la Convención; | UN | 4- يدعو الأطراف أيضاً إلى تقديم معلومات عن التمويل الوارد من جميع المصادر، بما في ذلك من مرفق البيئة العالمية والوكالات الثنائية والمتعددة الأطراف ومنظمات الأمم المتحدة، لتنفيذ المادة 6 من الاتفاقية؛ |