"billones de dólares de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تريليون دولار من
        
    • تريليون دولار في
        
    • ترليون دولار
        
    • مليار دولار من
        
    • تريليونات من الدولارات من
        
    • تريليونات من دولارات
        
    • تريليون دولار أميركي
        
    A finales de 2002, la deuda ascendía a 2,3 billones de dólares de los EE.UU., frente a 1,4 billones en 1990. UN وبلغت هذه الديون 2.3 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في نهاية عام 2002، مقابل 1.4 تريليون دولار في عام 1990.
    Es posible que durante los próximos 20 a 25 años se necesiten inversiones mundiales de entre 15 y 20 billones de dólares de los Estados Unidos para modificar notablemente la trayectoria en materia de energía y encauzarla hacia la sostenibilidad. UN قد تلزم استثمارات عالمية يتراوح حجمها ما بين 15 و 20 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة على مدى العشرين إلى الخمس والعشرين سنة المقبلة لوضع العالم على مسار مخالف تماما يتعلق بالطاقة المستدامة.
    Como consecuencia de ello, los países en desarrollo tendrían que renovar en 2009 unos 3 billones de dólares de deuda soberana y privada. UN ونتيجة لذلك، فإن البلدان النامية ستضطر إلى مد أجل ما يقرب من 3 تريليون دولار من الديون السيادية والخاصة في عام 2009.
    :: Las corrientes de divisas han experimentado un aumento espectacular, ascendiendo a más de 1,5 billones de dólares de los EE.UU. diarios, frente a los 13.000 millones registrados en 1973. UN :: ارتفعت تدفقات العملة الأجنبية إلى أكثر من 1.5 تريليون دولار في اليوم بعد أن كانت تبلغ 13 بليون دولار في عام 1973.
    En 2004, el valor de las exportaciones mundiales de mercancías alcanzó 8,9 billones de dólares de los EE.UU. Las exportaciones de los países en desarrollo alcanzaron 3 billones de dólares, que representan un 33% de las exportaciones mundiales. UN وبلغت قيمة صادرات البضائع العالمية 8.9 ترليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004. وبلغت صادرات البلدان النامية 3.0 ترليون دولار، أي ما يمثل نسبة 33 في المائة من الصادرات العالمية.
    Representan el 21% del valor total del mercado de servicios financieros mundiales y contribuyen con casi 688.000 millones de dólares a los 2,2 billones de dólares de aumento total del valor. UN ويبلغ نصيب الأسواق الناشئة من القيمة السوقية الإجمالية للخدمات المالية العالمية نسبة 21 في المائة، وهي تسهم بنحو 688 مليار دولار من أصل 2.2 تريليون دولار في النمو الإجمالي للقيمة(9).
    COPENHAGUE – Imaginemos que dentro de 70 u 80 años una gigantesca ciudad portuaria –Tokio, pongamos por caso– quedara anegada por niveles del mar de cinco metros o más. Millones de habitantes correrían peligro, junto con billones de dólares de infraestructuras. News-Commentary كوبنهاجن ـ إذا تخيلنا أن مدينة عملاقة واقعة على البحر ـ ولنقل مدينة طوكيو ـ وجدت نفسها خلال السبعين إلى الثمانين عاماً المقبلة وقد غمرتها مياه البحر التي ارتفعت مستوياتها بمقدار خمسة عشر قدماً أو أكثر، فهذا يعني أن الملايين من سكانها سوف يتعرضون للخطر، إلى جانب ضياع تريليونات من الدولارات من البنية الأساسية التي أغرقتها المياه.
    En 2002, las exportaciones de mercancías de los países en desarrollo ascendieron a 2 billones de dólares de los EE.UU., en comparación con unas exportaciones mundiales de mercancías de 6,4 billones de dólares. UN وفي عام 2002، بلغت قيمة صادرات البلدان النامية من السلع 2.0 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، مقارنة بصادرات عالمية من السلع قيمتها 6.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    2. La UNCTAD estimaba que, en 2012, las corrientes de inversión extranjera directa (IED) se incrementarían moderadamente hasta alcanzar una cifra cercana a los 1,6 billones de dólares de los Estados Unidos. UN 2- وأشارت تقديرات الأونكتاد إلى أن تدفقات الاستثمار الأجنبي المباشر الداخلة سترتفع بصورة معتدلة في عام 2012 لتصل إلى نحو 1.6 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    El comercio mundial de servicios se situó en 4,4 billones de dólares de los Estados Unidos, lo que representa el 20% de las exportaciones mundiales. UN وبلغ حجم تجارة الخدمات على الصعيد العالمي 4.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، بما يمثل 20 في المائة من الصادرات العالمية.
    Los daños totales, tanto físicos como materiales, infligidos a nuestra nación por las maniobras invasoras y las atrocidades contra la humanidad cometidas por los Estados Unidos ascienden a más de 114 billones de dólares de los Estados Unidos. UN ويبلغ الضرر الإجمالي، سواء البدني أو المادي الذي لحق ببلدنا، بسبب المناورات التوسعية للولايات المتحدة والفظائع التي ارتكبتها بحق الإنسانية أكثر من 114 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Las 100 mayores empresas clasificadas según los activos en el extranjero reunían la tercera parte del volumen mundial acumulado de las inversiones extranjeras directas y controlaban 3,3 billones de dólares de activos mundiales en 1991, de los cuales unos 1,3 billones representaban activos que se encontraban fuera del respectivo país de origen. UN وتمثل الشركات اﻟ ١٠٠ الكبرى من حيث الموجودات اﻷجنبية ثلث كامل المقدار العالمي للاستثمار اﻷجنبي المباشر وكانت تسيطر على ٣,٣ تريليون دولار من الموجودات العالمية في عام ١٩٩١، منها نحو ٣,١ تريليون دولار تمثل موجودات خارج بلدان موطنها.
    En una publicación reciente de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), se declaró lo siguiente: " En el año 2020, la producción anual de bienes y servicios de los países de la OCDE aumentará de 13 a 24 billones de dólares de los EE.UU., lo que supondrá un crecimiento de alrededor del 2% anual. UN وجاء في منشور صدر مؤخرا عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أن: اﻹنتاج السنوي لبلدان المنظمة من السلع والخدمات سيزيد بحلول عام ٢٠٢٠ من ١٣ تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة إلى ٢٤ تريليون دولار، أي بمعدل يناهز ٢ في المائة سنويا.
    24. En 2001 las exportaciones mundiales de manufacturas ascendieron a 4,4 billones de dólares de los EE.UU., lo que representa el 75% de todas las exportaciones en el mundo. UN 24- بلغت الصادرات العالمية من المنتجات المصنوعة 4.4 تريليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2001، أي ما يقابل نسبة 75 في المائة من الصادرات العالمية.
    Según el índice del desarrollo humano, 16 billones de dólares de los EE.UU. del producto mundial son " invisibles " y, de ellos, 11 billones se deben a la contribución de la mujer. UN ويفيد مؤشر التنمية البشرية بأن مبلغ 16 تريليون دولار من الناتج العالمي " غير مرئي " ، وبأن مبلغ 11 تريليون دولار منه يعزى إلى مساهمة المرأة.
    Y gracias a Wall Street y la bolsa mundial de valores, existen en la actualidad al menos 700 billones de dólares de créditos fraudulentos pendientes- conocidos como derivados aún esperando por colapsar. Open Subtitles هناك الآن 700 تريليون دولار في صورة سندات محتالة تعرف بالمشتقات
    Según datos del Organismo Internacional de Energía (OIE), será necesario invertir 17 billones de dólares de los EE.UU. en el sector en los próximos 25 a 30 años para alcanzar el crecimiento económico y la erradicación de la pobreza. UN وتقول الوكالة الدولية للطاقة إنه يلزم استثمار 17 تريليون دولار في قطاع الطاقة خلال الـ 25 أو الـ 30 سنة القادمة لتحقيق النمو الاقتصادي واستئصال الفقر.
    El anuncio de los 1,1 billones de dólares de apoyo hecho en la cumbre de Londres demuestra el compromiso de las partes de que se trata. UN ويثبت مبلغ الـ 1.1 ترليون دولار للدعم الذي أعلن عنه في مؤتمر قمة لندن التزام الأطراف المعنية.
    En el documento de antecedentes preparado para esta reunión se señala que, según los pronósticos de la Agencia Internacional de Energía (AIE), entre 2005 y 2030 será preciso hacer una inversión de aproximadamente 16 billones de dólares de los EE.UU. en nueva estructura energética en los países en desarrollo. UN وأوضحت ورقة المعلومات الأساسية المعدة لهذا الاجتماع أن توقعات الوكالة الدولية للطاقة تشير إلى ضرورة استثمار زهاء 16 ترليون دولار في البنية الأساسية الجديدة للطاقة في البلدان النامية بين 2005 و2030.
    Las contribuciones voluntarias de todos los fondos combinados habían ascendido en total a 1,628 billones de dólares de los EE. UU., frente a la cifra del presupuesto total revisado de 1,850 billones de dólares. UN وبلغت التبرعات لصالح الصناديق كلها مجتمعةً 1.628 مليار دولار من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية (دولار)، مقابل إجمالي الميزانية المنقحة البالغ 1.85 مليار دولار.
    La Junta de la Reserva Federal de Estados Unidos ha bombeado billones de dólares de reservas, pero nunca tantas reservas produjeron tan poco crecimiento monetario. Ni los halcones ni las palomas (ni nadie) esperaban eso. News-Commentary لقد ضخ مجلس الاحتياطي الفيدرالي تريليونات من الدولارات من الاحتياطيات، ولكن لم يسبق له من قبل قط أن استخدم كل هذا القدر من الاحتياطيات لإنتاج نمو نقدي ضئيل إلى هذا الحد. ولم يتوقع ذلك لا الصقور ولا الحمائم (ولا أي شخص آخر).
    Las principales economías del mundo ya han gastado más de 10 billones de dólares de los Estados Unidos, casi el 15% del producto interno bruto del mundo entero, para superarla. UN وقد أنفقت الاقتصادات العالمية الكبرى بالفعل ما يزيد على 10 تريليونات من دولارات الولايات المتحدة الأمريكية، أي قرابة 15 بالمائة من الناتج الإجمالي المحلي للعالم بأسره من أجل التغلب عليها.
    China está orgullosa –y con razón– de su éxito al salir de la recesión mundial con una tasa alta de crecimiento económico. Acusa a los Estados Unidos de haber provocado la recesión y ahora posee unos dos billones de dólares de reservas en divisas. News-Commentary أما السبب الثاني وراء السلوك الصيني مؤخراً فقد يكون الغطرسة وفرط الثقة. إن الصين فخورة بنجاحها في الخروج من الركود العالمي وقد سجلت معدل نمو اقتصادي مرتفعا. وهي تنحي باللائمة على الولايات المتحدة بوصفها منشأ الركود الأخير، هذا فضلاً عن احتفاظها بنحو 2 تريليون دولار أميركي من احتياطيات النقد الأجنبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus