Durante su detención, el Sr. Samuel realizó tareas como cortar leña, llenar bolsas de arena, cavar trincheras y cocinar. | UN | وكان يؤدي أثناء فترة الاحتجاز مهاما من قبيل قطع الأخشاب، وملء أكياس الرمال، وحفر الخنادق، والطهي. |
Alambre de púas, bolsas de arena, etc. | UN | أكياس رملية، أسلاك شائكة وخلافة التوابيت |
Se dice que algunos de los cuerpos fueron colocados en bolsas de plástico. | UN | كما ذكر أن بعض الجثث قد وضعت في أكياس من البلاستيك. |
Nota: Los datos se refieren a las principales bolsas de productos básicos del mundo, es decir aquellas cuya | UN | ملحوظة: تشمل مجموعة البيانات بورصات السلع الأساسية الرائدة في العالم، التي تعرف بأنها بورصات تتجر |
Hay bolsas de población indígena que se concentran en aldeas lejanas de localidades remotas, para las que están previstas facilidades escolares. | UN | وأنشئت المدارس أينما تركزت جيوب لمجتمعات السكان اﻷصليين في القرى البعيدة بالمناطق النائية. |
Quiero que cada uno de ustedes vengan y tomen una de estas bolsas de Borders que contienen los cuatro libros que vamos a leer este semestre. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم التقدم للامام وأخذ واحدة من حقائب السفر والتي تحتوي على أربعة كتب والتي سنقرأها في هذا الفصل |
Cabe citar, por ejemplo, mesas hechas con latas de bebidas refrescantes, cestas confeccionadas con bolsas de plástico y alfombras de baño de plástico. | UN | ويمكن على سبيل المثال ذلك طاولات صنعت من علب المشروبات الغازية وقفف مصنوعة من أكياس بلاستيكية وبسط للحمام من البلاستيك. |
Además, el Ministro de Salud pidió bolsas de sangre a las autoridades senegalesas. | UN | واتصل وزير الصحة كذلك بالسلطات السنغالية للحصول على أكياس من الدم. |
Se me olvidaba, sobre esas bolsas de oro... si las pongo todas en la balanza y las quito una a una... | Open Subtitles | سؤال آخر عن أكياس ال ذهب لو وضعتهم جميعاً على الميزان وأخرجتهم واحد تلو الآخر كلا استعمل القرش |
Voy a darle unas bolsas de basura así no moja llevando eso ahí. | Open Subtitles | سأحضر لكِ أكياس مهملات حتى لا تبتلّي و أنت تحملينها لهناك |
Como un par de bolsas de peróxido de acetona pegadas al tanque. | Open Subtitles | مثل بضعة أكياس من بيروكسيد الأسيتون ملفوفة على تنك البنزين |
Que él podía conseguir tantas bolsas de té gratis como él quisiera. | Open Subtitles | بأنه يستطيع الحصول على ما شاء من أكياس الشاي المجانية |
Y mientras estás ahí, necesitamos bolsas de aspiradora y una sopapa nueva. | Open Subtitles | وأنت هناك ، نحتاج إلى أكياس إفراغ و مغطس جديد |
¿Podrías ayudarme con estas bolsas de IV? | Open Subtitles | أيمكنكِرجاءًمساعدتي.. في حمل أكياس المحاليل هذه؟ |
Por todas esas razones, el éxito de las bolsas de productos básicos en una región del mundo en desarrollo puede ser difícil de lograr en otras. | UN | ولهذه الأسباب كلها، قد لا تتسنى محاكاة نجاح بورصات للسلع الأساسية في جزء من العالم النامي على نحو سهل في مكان آخر. |
La Asociación de bolsas de Comercio de Centroamérica (BOLCEN) se propone establecer una interconexión electrónica y utilizar las bolsas para la custodia de los depósitos mutuos. | UN | وتعتزم رابطة بورصات أمريكا الوسطى إنشاء شبكة اتصال الكتروني واستخدام متبادل لبورصات الرابطة لحفظ الودائع المتبادلة. |
Tan sólo ahora se ha tornado aparente la importancia de la erradicación de grandes bolsas de analfabetismo para asegurar que el aumento de la productividad no se alcance a costa del medio ambiente mundial. | UN | إن أهمية استئصال جيوب اﻷمية الكبيرة لضمان ألا تتحقق زيادة اﻹنتاج على حساب البيئة العالمية لم تصبح واضحة إلا اﻵن. |
Pinhmm carry senior y junior con ellos bolsas y bolsas de comida | Open Subtitles | بينهمم كبار و صغار يحملون معهم حقائب و شنط غداء |
Así que buscamos un objetivo realista para nosotras como niñas: bolsas de plástico. | TED | لذا قمنا بالبحث عن هدف واقعي بالنسبة لنا كأطفال: الأكياس البلاستيكية. |
Transportamos cuatro bolsas de basura con restos humanos... sacados de ese oso. | Open Subtitles | جمعنا 4 اكياس من الاعضاء البشرية من امعاء دلك الدب |
En la actualidad, las empresas que cotizan en las bolsas de Karachi, Johannesburgo y Estambul, son 660, 387 y 333, respectivamente. | UN | ويبلغ عدد الشركات المدرجة حالياً في بورصة كاراتشي 660 شركة وفي بورصة جوهانسبرغ 387 شركة وفي بورصة اسطنبول 333 شركة. |
Golpiza, colocación de bolsas de plástico en la cabeza, introducción de agua en abundancia por boca y nariz | UN | الضرب المتواصل ووضع الرأس داخل كيس من البلاستيك وإدخال ماء بغزارة في الفم واﻷنف |
Otros grupos de artículos de exportación eran piezas electrónicas montadas, enrejados de madera y bolsas de plástico. | UN | واشتملت فئات أخرى من سلع التصدير على قطع الغيار اﻹلكترونية المجمعة، والمشغولات الخشبية وأكياس البلاستيك. |
52. La Federación Internacional de bolsas de Valores discutió la necesidad de intensificar la colaboración mundial entre mercados bursátiles. | UN | ٢٥- وقد ناقش اتحاد البورصات الدولي موضوع الحاجة إلى تكثيف التعاون العالمي فيما بين اﻷسواق المالية. |
Y dos bolsas de Cheetos para darles a esas perras. | Open Subtitles | و كيسين من البطاطا لاعطيه للعاهرتين السمينتين |
4. Invita a los Estados miembros a que establezcan una amplia base de datos sobre sus respectivos regímenes bursátiles y de inversiones y estudien la posibilidad de concertar acuerdos regionales entre sí para vincular sus bolsas de valores; | UN | 4 - يدعو الدول الأعضاء إلى إنشاء قاعدة بيانات شاملة حول أسواقها المالية وأنظمتها الاستثمارية، وإلى البحث في إمكانية إبرام اتفاقيات إقليمية فيما بينها سعياً لإقامة علاقات بين أسواقها المالية. |
Sí, las bolsas de aire pueden aplastar las costillas cuando no hay otra sujeción. | Open Subtitles | أجل, وسائد الهواء تحطم الضلوع عندما لا يكون هناك حاجز |
Tienen esas bolsas de verduras que se cocinan en su propia bolsa. | Open Subtitles | لدي أكياس فيها خضار و تطبخ الخضار داخل الاكياس الخاصة بها |
no pude saber el palillo cambio de bolsas de aire. | Open Subtitles | لم اكن اميز بين القير والأكياس الهوائية |