Y dado el grado de inflación, estamos hablando de un botín enorme. | Open Subtitles | وطبقاً لنسبة التضخم نحن نتكلم عن صميم كل الغنيمة المدفونة |
Una mentira que sostuvo para poder venderle la ubicación del oro a otra tripulación a cambio de una mayor parte del botín. | Open Subtitles | لقد قام بالكذب حتى يتمكن من بيع موقع الذهب لطاقم آخر في مقابل الحصول على حصة أكبر من الغنيمة. |
Gran parte de la producción o del botín se transporta primero a países vecinos, para exportarlos a otros países. | UN | وقدر كبير من الإنتاج أو الغنائم يُنقَل أولا إلى البلدان المجاورة ثم يُصدر إلى بلدان ثالثة. |
¿Quién mejor para cargar nuestro botín en el barco cuando toquemos tierra? | Open Subtitles | من أفضل منهم على سحب الغنائم للسفينة عندما نصل لليابسة؟ |
Se les había prometido 200 dólares y el botín del conflicto si se mantenían entre sus filas. | UN | وَوُعِدوا بالحصول على أجر قدره 200 دولار وعلى غنائم الصراع. |
Luego los obligaron a cargar el botín de los soldados mientras éstos se retiraban. | UN | ثم أُجبروا على حمل المسروقات مع الجنود عند انسحابهم. |
Todo el botín fue llevado a Rwanda. | UN | وقد نقلت الغنيمة بأكملها الى رواندا. |
Pero ahora deben dividir el botín según el código pirata. | TED | ولكن الآن، عليهم أن يتقاسموا الغنيمة حسب قانون القراصنة. |
No, señor. Este botín me consiguió a mí, señor. | Open Subtitles | لا يا سيدى هذه الغنيمة هى التى إكتسبتنى , سيدى |
Mi oferta sigue teniendo Usted ayuda me con Gauche, obtendrá un participación equitativa en el botín. | Open Subtitles | عرضي مازال قائما تساعدينني ضد جوش واعطيك حصة من الغنيمة |
El botín que les quité a esos piratas es la clave. | Open Subtitles | الغنيمة التي حصلتُ عليها من هؤلاء القراصنة سوف تجعلني أفعل ذلك |
Los textos históricos antiguos contienen pruebas de que, desde tiempo inmemorial, las leyes de la guerra incluían el derecho al botín. | UN | وتدل النصوص التاريخية القديمة على أن قوانين الحرب تشمل، منذ اﻷزل، الحق في أخذ الغنائم. |
Los niños secuestrados son utilizados para transportar el botín. | UN | ويُستخدم الأطفال المخطوفون لحمل الغنائم ونقلها. |
Ciertos textos históricos antiguos contienen pruebas de que, desde tiempos inmemoriales, las leyes de la guerra han incluido el derecho al botín. | UN | فالوثائق التاريخية القديمة تدل على أن قوانين الحرب، منذ القدم، تتضمن الحق في الغنائم. |
Presuntamente, el Comandante Kandro, ngiti, fue asesinado durante el reparto del botín posterior al ataque contra Nyankunde. | UN | ويُدعى أن العقيد النغيتي، كاندرو، لقي مصرعه أثناء تقاسم الغنائم في أعقاب الهجوم على نيانكوندي. |
McAngus te saluda y pone a tus pies el botín de guerra. | Open Subtitles | ماكانغوس يحييكم ويضع عند أقدامكم غنائم الحرب |
Algunos de ellos luchan por independencia. Pero la mayoría de ellos luchan por el botín de guerra. | Open Subtitles | ،ويقاتل البعض منهم من أجل الاستقلال لكن معظمهم يقاتل للحصول على غنائم الحرب |
Algunos cacos melancólicos devuelven su botín. | Open Subtitles | بعض اللصوص المختلّين يقومون بإعادة المسروقات |
Hola, el botín. Apuesto a que quieres hablar con chica. | Open Subtitles | اهلاً ايها المؤخرة اعتقد انك تريد التحدث الى الجميلة |
Vi que su lancha nos iba a alcanzar y vi al pequeño Tonga que se caía por la borda y puse el botín en un lugar seguro. | Open Subtitles | لقد رايت زورقكم بصدد اللحاق بنا و رايت تونجا الصغير يذهب الى الاجانب الاخر فوضعت الغنيمه فى مكان امى |
Si quieres quedarte en El Rey les das el 30% de tu botín. | Open Subtitles | ا أتنوى أن تظل فى الراى أنت أعطهم 30% من غنيمتك |
Y con un botín de ese tamaño, no hay forma de ir a pie. | Open Subtitles | ومع غنيمة بهذا الحجم من المستحيل أن يكون قد ذهب على الأقدام |
Podía ganar fama podía ganar gloria y regresar con un gran botín. | Open Subtitles | يُمكنُ أن يربح الشهرة و المجد و أن يعود بالغنائم. |
En todos mis años en el tribunal, nunca he visto a ladrones tratar de sacar más botín después de ser rodeados. | Open Subtitles | طوال عمري في المحكمة لم أر لصوص بنك يحاولون الإضافة إلى غنائمهم بعد أن يُحاصر المكان |
Podría y puede que debiera restregarle mi botín de San Valetín a mi madre, pero no era cruel. | Open Subtitles | كان يمكنني وربما كان ينبغي عليّ فرك غنيمتي من عيد الحب في وجه أمي لكنني لم أكن بلا قلب |
No se llevaron botín. | Open Subtitles | تمكن اللصوص من الهرب ولكن بدون المال المسروق |
- la disponibilidad de los cuerpos y la sexualidad de las mujeres se considera a menudo " botín de guerra " o parte de los " servicios " que se ponen a disposición de los combatientes; | UN | - غالبا ما يُعتبر النيل من جسد المرأة والتمكن منها جنسيا بمثابة " مغنم من مغانم الحرب " أو " خدمات " تُقدَّم للمقاتلين؛ |
Termínela y deme mi botín. | Open Subtitles | توقف عن الكلام الأحمق و أعطني مكافأتي |
Y ante los ojos del mundo, algunas Potencias se reparten descaradamente a Libia como un botín de guerra. | UN | وأمام أعين العالم، تتقاسم بعض القوى بشكل فاضح ليبيا كغنيمة حرب. |