Su nuez subía y bajaba, brillando con el sudor. | Open Subtitles | ، تفاح آدمه كانت تصعد و تهبط تلمع بالعرق |
Y nadie va a decirme que el sol no está brillando. Nadie. | Open Subtitles | ولا أحد سوف يخبرني ان الشمس ليست مشرقة لا أحد |
Parece que esta noche el mismo sol está brillando debajo de su piel. | Open Subtitles | في هذه الليلة تبدو وكأن الشمس بعينها تتوهج من تحت جلدك |
Mientras sus manos temblorosas me daban el agua note un anillo en su dedo, brillando en la luz. | Open Subtitles | بينما كانت يداها المرتجفتان تعطيني الماء لاحظت خاتمها يلمع في اصبعها |
Y por estar en equilibrio con los colores a su alrededor, con los colores brillando a su alrededor, están viviendo una vida plena. | Open Subtitles | و أن يكونوا في خضم توازن من الألوان المحيطة بهم بألوان مفيدة تشع من حولهم تعني أنهم سيعيشون حياة واعدة |
Y cuando su corazón estaba brillando de nuevo se lo arrancaron del cuerpo y se lo comieron. | Open Subtitles | وعندما يتوهج قلبها ينزعونه من صدرها ويأكلنه |
Continuará brillando durante miles de millones de años a medida que irradia gradualmente toda una vida de energía. | Open Subtitles | فهو سيظل مضيئاً لمليارات السنين حيث سيظل يشع مخزون حياته من الطاقة |
brillando a nuestro alrededor mientras te llevaba a casa en mi calesa por este mismo camino. | Open Subtitles | تسطع في كل مكان كما هي العربات في بلدي على كل طريق |
El cielo es naranja ardiente con la Ciudadela junto a un portentoso domo de vidrio brillando bajo los soles gemelos. | Open Subtitles | السماء برتقالية مع قلعة محاطة بقبب زجاجية قوية تلمع تحت الشمسان |
Y, eventualmente, cuando el universo tenga algo así como 100 billones de años esencialmente no habrá ninguna estrella brillando todavía. | Open Subtitles | وأخيرا .. عندما يصبح عمر الكون شيء مثل 100 تريليون عام لن يكون هناك نجوم تلمع |
Aunque el sol esté brillando para cuando llegáramos la niebla podría habernos precedido. | Open Subtitles | حيث الشمس مشرقة الآن وهناك احتمالات بأن ربما عندما تصلون إلى هناك يكونالضبابقد سبقكمبسهولةتامة |
Es viernes, el sol está brillando. - Son las 2 de la tarde. | Open Subtitles | اليوم هو الجمعة، الشمس مشرقة إنها الساعة الثانية عصراً |
¿Alguna vez miras hacia arriba y todo comienza brillando desde el interior, una especie de color naranja brillante. | Open Subtitles | هل واجهت من قبل فتاة تداعبك وأنت تنظر إليها ثم تتوهج من الداخل فجأة، بلون مثل البرتقالي اللامع؟ |
mientras se queda ahí con la respiración entrecortada como si recordara mis ojos brillando y mi pecho a prueba de balas, como si recordara que es mi papá. | TED | وكان واقفا حينها هناك يتنفس فقط، وكأنه تذكر عيناي وهي تتوهج غضباً، وكأنه تذكر صدري الذي لا يخترقه الرصاص، وكأنه تذكر أنه والدي. |
, esto no está brillando en absoluto, esto es falso. | Open Subtitles | ان هذا الخاتم لا يلمع اطلاقا هذا الخاتم مزيف |
Estaba allí de pie brillando, y luego abrió mi boca y me besó como un hombre francés." | Open Subtitles | لقد ظل يلمع هناك وبعدها فتح فمي وقبلني كرجل فرنسي |
El punto es que Allison Blake está brillando como la aurora boreal. | Open Subtitles | الموضوع هو ان اليسون بليك تشع مثل الانارة الشمالية |
No lo vamos a lograr. con él a lado brillando como un faro. | Open Subtitles | لن نَنجح أبدًا وهو يتوهج معنا هكذا كالمشعل. |
Mira, es una... misteriosa luz brillando desde una esquina, aproximadamente a tres metros. | Open Subtitles | .. أنظروا، إنه ضوء مريب، يشع من الزاوية على بعد ثلاثة أمتار تقريباً |
Ahora mismo, vivimos en un brillante y cómodo Universo con estrellas brillando en 100 mil millones de galaxias en el universo con 100 mil millones de estrellas en cada galaxia. | Open Subtitles | ليلاً قبل تريليونات السنين. نعيش الآن في كون مشرق ومريح ونجوم تسطع من 100 مليار مجرة في الكون |
Con dientes afilados como navajas, hilera tras hilera, brillando como diamantes. | Open Subtitles | صفّ فوق صفّ من تلك الأسنان الحاده تتلألأ تحت الماء مثل الماس |
Sabemos que el sol estará brillando en algún lugar, y el viento seguirá soplando dentro de esos 20 o 30 años. | TED | نحن نعلم أن الشمس سوف تشرق في مكان ما، وأن الرياح ستستمرفي العصف في السنوات الـ 20 أو الـ 30 القادمة. |
# Que siga brillando # | Open Subtitles | ~ دعه ينير ~ |
Maldito hijo de puta. Aún estás brillando. | Open Subtitles | ضوء القمر على جبهته العريضة لا تزال متوهج |
Finalmente, retornamos a Inglaterra, cuando ví aquellos faros brillando. | Open Subtitles | وأخيراً عرفت أننا دخلنا الأجواء البريطانيه عندما رأيت مصابيح الأرشاد تومض من بعيد |
# Luna perezosa, sigue brillando # | Open Subtitles | أيها القمر المجنون الكسول استمر باللمعان |
"El hombre cantaba desde la trascendencia mucho antes de que su alma cruzara ese río profundamente frío mas sigue brillando con esperanza. | Open Subtitles | لقد كانت أغانيه تفوق الجمال قبل أن يغرق روحيًا في ذاك النهر البارد ومع ذلك أضاء لنا الأمل |