"brujería" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السحر
        
    • بالسحر
        
    • الشعوذة
        
    • شعوذة
        
    • السحرية
        
    • السحرة
        
    • الساحرات
        
    • بالشعوذة
        
    • سحراً
        
    • السّحر
        
    • والسحر
        
    • سحر
        
    • سحرة
        
    • ساحرات
        
    • للسحر
        
    En el último año, cerca de 500 mujeres de edad habían sido asesinadas en la República Unida de Tanzanía tras ser acusadas de brujería. UN وأضاف أنه في العام الماضي وحده، أُبلغ عن قتل 500 مُسنَّة في جمهورية تنزانيا المتحدة في أعقاب اتهامات بممارسة السحر.
    Esta definición de brujería se diseminó por todas las iglesias de Europa occidental a finales del siglo XV. TED انتشر هذا التعريف لأعمال السحر في كنائس أوروبا الغربيّة بدءًا من نهاية القرن الخامس عشر.
    La acusación por brujería es un cargo criminal que fué descartado hace 200 años. Open Subtitles إدعاء السحر كتهمة جنائية والتي ألغيت منذ أكثر من 200 سنة مضت
    Es una daga ceremonial comúnmente usada en las prácticas de brujería neopagana. Open Subtitles تُستخدم كثيرًا في الحفلات في التقاليد الوثنية الجديدة الخاصة بالسحر
    Según las autoridades, los habitantes de este municipio expulsaron varias veces a Lazare Ruzobavako, el padre de familia, sospechoso de brujería. UN واستناداً إلى السلطات، أبلغ أن سكان البلدة طردوا مراراً لازار روزوبافاكو، رب الأسرة، للاشتباه في قيامه بأعمال الشعوذة.
    Dejé atrás todo eso de la brujería hace mucho tiempo, así que, no se cuánto más puedo ayudarte. Open Subtitles تركت أمور السحر تلك منذ وقت لذلك لا أعرف مقدار ما أستطيع مساعدتك به لاحقاً
    Bueno, entonces, eso no deja nada sino encargarle a los ediles la votación y colgar al chico por brujería. Open Subtitles حسناً , إذن , هذا لا يترك شيئاً لكن سنكلف المجلس بالتصويت وشنق الصبي لأعمال السحر.
    Los cargos de brujería a menudo se hacen cuando se pierde a un ser querido a causa del SIDA. UN وكثيرا ما يتم توجيه الاتهامات بممارسة السحر في سياق الوفاة الناجمة عن الإصابة بالإيدز.
    En ambos casos estaban involucrados dos policías: uno había torturado a una mujer acusada de brujería y el otro había violado a una mujer embarazada que se encontraba detenida. UN وقد تورط في الحالتين شرطيان قام أحدهما بتعذيب امرأة متهمة بممارسة السحر واغتصب الثاني حاملا كانت رهن الاعتقال.
    4 seminarios y mesas redondas sobre los niños y la campaña electoral, la violencia contra los niños y los niños acusados de brujería UN 4 حلقات عمل وحلقات نقاش بشأن الأطفال والحملات الانتخابية، والعنف ضد الأطفال، والأطفال المتهمين بممارسة السحر
    6. De acuerdo con el Código Penal vigente, la brujería es un delito punible. UN 6- ومضى قائلاً إن السحر جريمة يعاقب عليها بموجب القانون الجنائي الحالي.
    Aunque existen las disposiciones pertinentes, nunca ha sido condenada a muerte ninguna persona declarada culpable de haber practicado la brujería. UN وعلى الرغم من وجود أحكام متصلة بالسحر في هذا القانون، فإنه لم يحكم أبداً بالإعدام على أي شخص أدين بممارسة السحر.
    La creencia en la brujería tiene aspectos vinculados con el género. UN الاعتقاد في السحر له أثره الجنساني في غانا.
    Destacarse en la escuela a veces también puede atribuirse a la brujería. UN وكذلك يمكن أن يعزى الذكاء في المدرسة إلى السحر.
    Se creía que los ataques epilépticos, las enfermedades y la muerte estaban relacionadas con la brujería. UN وكان الظن بأن نوبات الصرع والمرض والوفاة لها صلة بالسحر.
    Este concepto está estrechamente relacionado con la creencia en la brujería. UN ويرتبط هذا المفهوم ارتباطاً وثيقاً بالإيمان بالسحر.
    Amnistía Internacional informó de que las mujeres corren un riesgo seis veces mayor de ser víctimas de asesinatos por brujería que los hombres. UN وأفادت منظمة العفو الدولية بأن النساء معرضات ست مرات أكثر من الرجال لأن يكن ضحايا حالات القتل بسبب ممارسة الشعوذة.
    Pero luego confesó haber practicado la brujería por órdenes del Diablo, y acusó a Good y Osbourne de haberla obligado. TED ولكن سرعان ما اعترفت بممارسة الشعوذة وفقًا لأوامر الشيطان، واتهمت كلًا من غود وأوزبورن بإجبارها على ذلك.
    Para Uds, la ciencia es brujería porque tienen mentes muy pequeñas. Open Subtitles بالنسبة لكم العلم مُجرد شعوذة وممارسة للسحر لأن لديكم عقول صغيرة.
    Otras creen que son el fruto de la participación de los padres en actos de brujería. UN وتعتقد أخرى أنه نتيجة ممارسة الأبوين للأعمال السحرية.
    Si bien la brujería es un fenómeno de naturaleza espiritual y se dice que sólo una bruja puede detectar a otra, las mujeres acusadas de brujería, especialmente las mujeres mayores, son enviadas a campos de brujas. UN ورغم أن للسحر طبيعة روحانية، ورغم القول بإنه لا يمكن إلا لساحر أن يتعرف على ساحر آخر، يجري اتهام النساء، وبخاصة المسنات، بأنهن ساحرات، كما أنهن يرسلن إلى مخيمات السحرة.
    "Inocentes y los usa para robar brujería". Open Subtitles الأبرياء واستخدامهم كرهائن لسرقة قوى الساحرات
    Los esfuerzos del Gobierno para hacer frente a esta situación pueden incluso verse obstaculizados por las creencias populares en la brujería. UN وأضافت أن جهود الحكومة في التصدي لهذا الوضع يمكن أن يعوقها في بعض الأحيان اعتقاد المجتمع المحلي بالشعوذة.
    Debe de ser alguna brujería que ha aprendido por ahí. Open Subtitles لا بد أنك إلتقطت سحراً من مكان ما
    También sé bastante de brujería... Entonces... Open Subtitles أعلم أيضًا ما يكفي عن السّحر بما يخوّلني تمييز مكوّنات تعويذة
    Le doy las gracias para liberarme de los maleficios, de la magia negro, de la brujería, de la enfermedad. Open Subtitles أشكرك على تخليصي من التعاويذ الشيطانية والسحر اﻷسود من الشعوذات
    El cargo de brujería se basaba en que en sus sueños, Kepler usaba el hechizo de su madre para viajar. Open Subtitles واحدة من الإتهامات التى كانت متعلقة بالسحر هو هو أن كيبلر فى أحلامه ، استخدم سحر والدته لكى يغادر كوكب الأرض
    Los miembros de la comunidad culpaban a la brujería y se acusaban entre sí de ser brujos. TED كان أفراد المجتمع يلقون باللوم على السحر ويتّهمون بعضهم بأنّهم سحرة.
    Generalmente se acusa de brujería a mujeres en la etapa de la menopausia, especialmente mujeres mayores que se comportan de modo extraño. UN عادة ما تتهم النساء عند انقطاع طمثهن، وبخاصة المسنات اللاتي يظهرهن بعض التصرفات غير المعتادة، بأنهن ساحرات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus