Está buscada en relación con otras tres estafas de falsificación siempre tuvo dos complices, | Open Subtitles | أجل، هي مطلوبة لإرتباطها مع 3 عمليات تزوير أخرى، ولديها دائما شريكيْن، |
buscada por el FBI por secuestro y cargos por trata de blancas. | Open Subtitles | مطلوبة من قبل المباحث الفيدرالية لتهم الاختطاف و الإتجار بالجنس |
Al parecer, era buscada por el Gobierno y escapó a Tailandia en 2000. | UN | ووفقاً للتقارير، فإنها كانت مطلوبة من قبل الحكومة وأنها هربت إلى تايلند في عام 2000. |
Yo suelo comprar flores, pero mi madre no está buscada por múltiples delitos. | Open Subtitles | غالباً أشتري لها ورود لكن أمي ليست مطلوبه بتهم جنائيه متعدده |
Sostuvo que era buscada en la República Democrática del Congo y, por haberse fugado de la cárcel, sería recluida y sometida a malos tratos si regresaba. | UN | وادعت أنها مطلوبة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وأنه بسبب هروبها من السجن، سوف تُسجن وتتعرض لسوء المعاملة عند عودتها. |
Adujo que era buscada por las autoridades y que la detendrían si regresaba. | UN | وقالت إنها مطلوبة لدى السلطات وسوف تُسجن عند عودتها. |
JOVEN FRANCESA buscada POR EL ASESINATO DE UN HOMBRE EN VIENA | Open Subtitles | فتاة فرنسية مطلوبة للعدالة لارتكابها جريمة قتل في فيينا |
Bien, dejemos eso ahí la pandilla es buscada en otros ocho estados. | Open Subtitles | لا يهم .. العصابة مطلوبة في 8 ولايات أخرى |
¿Debo recordarle que fue su marido el que la ayudó a huir del país cuando era buscada por la NSC? | Open Subtitles | تحتاجي لأذكركِ أن زوجكِ هو من ساعدها في الهروب من البلاد عندما كانت مطلوبة من مجلس الأمن القومي ؟ |
Una mujer, que como sabe, es muy buscada en esta zona. | Open Subtitles | إمرأة كما تعلم وهي مطلوبة منذ مدة طويلة في الأرجاء |
Eres buscada por incendio, asalto a un oficial federal, asesinato en primer grado. | Open Subtitles | مطلوبة لجريمة الإحراق المتعمّد والاعتداء على ضابط اتحاديّ وارتكاب جريمة من الدرجة الأولى |
Así que un grupo desconocido, resulta ser la organización más buscada de contrabando de armas de Europa. | Open Subtitles | إذًا مجموعة مجهولة، تبين أن تكون أوروربا أكثر منظمة تهريب أسلحة مطلوبة. |
Y fue durante ese popó que las noticias informaron a los Chance que Lucy era una asesina buscada. | Open Subtitles | حينها علمت عائلة تشانس أن لوسي قاتلة مطلوبة للعدالة |
Sí, claro, solo fue buscada por asesinato, tomó peyote con los indios, y su padre fue un asesino despiadado. | Open Subtitles | أجل، لأنها كانت مطلوبة بتهمة القتل، تعاطت مخدرا مع الهنود، ووالدها مجرم متشدد. |
Es buscada por asesinato, conspiración, secuestro, y violaciones de la ley de armas. | Open Subtitles | إنّها مطلوبة بتهمة التآمر على القتل، الإختطاف، وانتهاكات أسلحة. |
Disculpe, señora. He oído que es una mujer buscada. | Open Subtitles | المعذرة يا سيدتي سمعت أنك إمرأة مطلوبة للعدالة |
Mi madre es buscada por cada agencia de inteligencia del país. | Open Subtitles | أمي مطلوبة من كل وكالات الاستخبارات في عرض البلاد |
buscada por asesinato, fraude, incendio provocado, y un montón de cosas que no puedo recordar. | Open Subtitles | أنت مطلوبه لجريمه قتل ,فراود آرسون,واحتيال وغيرذلك |
Así fue como me convertí en la pirómana más buscada de Winter Park, Florida. | Open Subtitles | وهذه هي كيف اصبحت أكثر مشعلة حرائق مطلوبه في "وينتر بارك, فلوريدا" |
Claire Kane, alias "La Payaso"... es una timadora buscada en 3 estados. | Open Subtitles | كلير كين) وتعرف أيضا باسم "المهرجة)" هي فنانة محتالة ومطلوبة في ثلاث ولايات |
En 1996 se nos abre una oportunidad de lograr esta meta tan buscada del TPCE. | UN | وتتوافر في عام ٦٩٩١ فسحة من اﻷمل في إمكان تحقيق الهدف الذي طال السعي إليه وهو عقد معاهدة للحظر الشامل للتجارب. |
110. Sólo se podrá proceder al allanamiento de la morada de la persona buscada en virtud de un mandato judicial, y en las condiciones y circunstancias previstas en el artículo 173, a saber: | UN | 110- وعند تنفيذ أمر القبض فإنه لا يجوز اقتحام المساكن للبحث عن المطلوب القبض عليه إلا في إحدى الحالات التي عددتها المادة 173 بالآتي: |
Localizar y detener a una persona buscada; | UN | العثور على الشخص الذي يجري البحث عنه والقبض عليه؛ |
172. Siempre que en una investigación penal haya motivos razonables para creer que en la vivienda de una persona se encuentran el arma de un crimen, una persona buscada, un cadáver o artículos y objetos de valor que puedan ser relevantes para una causa, el funcionario o el órgano estatal encargado de la investigación realizará un registro para buscarlos y requisarlos. | UN | 172- وفي حالة وجود أسس كافية، فيما يتعلق بالجريمة قيد التحقيق، تدعو إلى الشك في أنه جرى إخفاء أداة جريمة أو شخص مطلوب للعدالة أو جثة أو أدوات أو أشياء أخرى ذات قيمة، قد تكون ذات أهمية لسير الدعوى، في منزل أي شخص، يتعين أن يجري الشخص المسؤول عن التحقيق، أو هيئة التحقيق الحكومية، تفتيشا لذلك المنزل بغرض الكشف عن تلك الأشياء وضبطه. |