"cámaras de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كاميرات
        
    • غرف
        
    • الكاميرات
        
    • الغرف
        
    • وكاميرات
        
    • كاميرا
        
    • والغرف
        
    • وغرف
        
    • لكاميرات
        
    • كميرات
        
    • تصوير
        
    • بكاميرات
        
    • كامرات
        
    • خزانات
        
    • لغرف
        
    El acceso a las zonas restringidas se puede controlar mediante cámaras de vigilancia. UN ويمكن مراقبة الدخول إلى المناطق المقيـد الدخول إليها بواسطة كاميرات المراقبة.
    Hemos pagado un alto precio por dejar de lado esos conflictos cuando desaparecen las cámaras de la CNN. UN إننا ندفع ثمنا باهظا للتخلي عن هذه الصراعات حينما تختفي كاميرات شبكة سي إن إن.
    Las cámaras de la Red Europea de Observación de Bólidos vigilan regularmente el cielo nocturno de Europa Central. UN وترصد كاميرات شبكة فايربول الأوروبية على نحو اعتيادي مستمر السماءَ فوق أوروبا الوسطى أثناء الليل.
    Las cámaras de filtros de bolsa, tuberías y cisternas contenían uranio en proporciones variables. UN كما وجد أن غرف المرشحات الكيسية واﻷنابيب والصهاريج تحتوي مواد بكميات متباينة.
    Desactivo las cámaras de toda la manzana. Open Subtitles وعطل الكاميرات الأمنية لكامل بنايات المدينة
    Hay cámaras de seguridad en todas partes, pero no nos alertan cuando un niño se está ahogando en una piscina. TED كاميرات المراقبة أصبحت في كل مكان لكنها لا تنبهنا عندما يوشك طفل على الغرق في بركة سباحة
    Me hizo pensar en la última década de mi vida en Nueva York y cómo nos vigilan todas esas cámaras de seguridad por la ciudad. TED لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة.
    Ahora bien, ella exige privacidad, así que apagará todas sus cámaras de vigilancia. Open Subtitles السيدة اينومس تريد الخصوصية لذلك انت سوف تطفيء كل كاميرات المراقبة
    No tengo idea de por qué mis cámaras de seguridad no detectaron eso. Open Subtitles أنا فقط ليس لدي فكرة لماذا كاميرات مراقبتى لم تلتقط تلك.
    Si el lugar es suyo, debería saber lo de las cámaras de vigilancia. Open Subtitles إذا كان يملك المكان لابد وأنه كان يعلم وجود كاميرات مراقبة
    Las cámaras de seguridad lo captaron en el hospital visitando a su padre anoche. Open Subtitles التقطت كاميرات الأمن صوره وهو يزور أباه البارحة بالمستشفى كهدف أوّل له.
    Averigua con el hotel a ver si tienen cámaras de seguridad en los teléfonos. Open Subtitles تحققا مِن الفندق، أنظرا لو كانت لديهم أيّ كاميرات أمنيّة تُغطي الهواتف.
    La Secretaría está asociada a la Federación de cámaras de Turismo de Centroamérica (FEDECATUR), compuesta por las cámaras nacionales de turismo de cada país. UN والأمانة العامة منتسبة إلى اتحاد مكاتب السياحة في أمريكا الوسطى الذي يضم في عضويته غرف التجارة السياحية في كل بلد.
    Los 4 crematorios con cámaras de gas se esforzaban por alcanzar las cifras que los nazis querían matar. Open Subtitles المحارق الأربعة مع غرف الغاز كانت تكافح من أجل التحمّل للأعداد التى أراد النازيون قتلها
    Envió a miles de polacos y judíos a las cámaras de gas. Open Subtitles من البولنديين و اليهود إلى غرف الغاز. إذن مُجرم حرب.
    Dijo que tengo que preguntarle sobre las cámaras de seguridad en el almacén de pruebas de la policía. Open Subtitles قال إنه علي بالتأكيد أن أسألك حول الكاميرات الأمنية في مخزن أدلة الشرطة أتعرفين لماذا؟
    Todas estas voces tienen las respuestas a las preguntas que necesitan, pero lamentablemente no escucharán debido a estas cámaras de eco. TED كل هذه الأصوات لديها إجابات على الأسئلة التي يريدونها، لكن لسوء الحظ لن يسمعوهم بسبب قوة هذه الغرف
    Mira las cámaras de semáforos, Cajeros y tiendas En un radio de 1 0 cuadras. Open Subtitles راقب حركة المرور وآلات الصرف وكاميرات المراقبة في دائرة نصف قطرها 10 شوارع
    Si va a poner cámaras de TV en el área de condenados a muerte, quizá deba considerar pintar el lugar. Open Subtitles إذا كانَ يجِب أن يكونَ هُناكَ كاميرا في وَحدَة الإعدام رُبما يجبُ أن تُفَكِّر في طِلاء المَكان
    Normalmente estaban escasamente representadas en los sindicatos, las cámaras de comercio y las asociaciones industriales. UN ولا تمثل المرأة إلا تمثيلا ضعيفا في معظم النقابات والغرف التجارية والرابطات الصناعية.
    También se establecerá una estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales, cámaras de comercio y otras empresas pertinentes del sector privado. UN وستجري مواصلة التعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية، وغرف التجارة، وغيرها من مؤسسات القطاع الخاص ذات الصلة.
    Las economías proyectadas se compensarían en parte con el aumento de los costos efectivos de las cámaras de televisión de circuito cerrado. UN ويقابل الوفورات المتوقعة جزئيا ارتفاع التكلفة الفعلية لكاميرات الدوائر التلفزيونية المغلقة
    Dije que iba a apagar las cámaras de seguridad a las 18:00. Open Subtitles قلت اني سأقوم بإطفاء كميرات المراقبة على الساعة 6: 00
    Esa labor, que consistió en instalar cámaras de mejor resolución, dio a la Comisión Especial una mayor capacidad de análisis. UN ووفر هذا التحسين للجنة الخاصة قدرة تحليلية أفضل عن طريق تركيب آلات تصوير ذات قدرة تحليلية أعلى.
    Puedo entrar a las cámaras de seguridad. Open Subtitles يمكنني الولوج إلى الداخل بكاميرات المراقبة.
    El se quejó por las cámaras de Televisión Por la iluminación. Por las mesas y sillas Y el contraste de los Cuadros Sobre el tablero. Open Subtitles وتذمر من كامرات التلفاز والاضائة والكراسي والطاولات
    Conjuntos de piezas para convertir cámaras de bioseguridad de clase I en cámaras de clase II o III. UN مجموعات لرفع مستوى خزانات السلامة البيولوجية من الفئة الأولى إلى مستوى الفئة الثانية أو الثالثة.
    La creación de medios en línea de sistemas de pago mediante cámaras de compensación automática era importante para la transferencia en línea de grandes cantidades. UN وأشاروا إلى أهمية تطوير أساليب مباشرة لنظم الدفع الآلية لغرف المقاصة فيما يتعلق بالتحويل المباشر للمبالغ الضخمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus