- ¿Haciendo qué? - Estaba infiltrado... en una célula terrorista, una bastante tecnológica. | Open Subtitles | كان يتسلل إلى خلية إرهابية تنمو، والتي كانت ملمة جدّاً بالتكنولوجيا. |
El Gobierno del Pakistán no permite que ninguna unidad o célula terrorista actúe desde su territorio contra otro Estado. | UN | ولا تسمح حكومة باكستان لأي وحدة أو خلية إرهابية بالعمل من أراضيها ضد الدول الأخرى. |
Fue detenido por pertenecer a una célula terrorista involucrada en la preparación de operaciones hostiles contra el país. | UN | إذ اعتُقل بسبب انتمائه إلى خلية إرهابية متورطة في إعداد عمليات عدائية ضد البلد. |
Una célula terrorista marginal, el Frente Revolucionario Cadmus. | Open Subtitles | هناك هذه الخلية الإرهابية الهامشية دعت جبهة كادموس الثورية. |
También puedo indicarle los miembros de la célula terrorista. | Open Subtitles | بامكاني أيضا أن أؤكد المعلومات التي تحدث عنها أعضاء الخلية الإرهابية |
¿Cómo hizo una célula terrorista para conseguir ántrax sin que ningún laboratorio denuncie una violación de su seguridad? | Open Subtitles | كيف استطاعت خلية ارهابية الحصول على الانثراكس بدون ان يعلن اي مخبر عن خرق امني؟ |
Bien, ella se las arregló para vivir aquí, en los EE.UU por los últimos cinco años como parte de una célula terrorista sin detectar. | Open Subtitles | لقد تمكنت من الحياة هنا في الولايات المتحدة لخمس سنوات بينما كانت جزءاً من خلية إرهابية غير مرصودة |
Como ustedes saben, el Secretario de Defensa y su hija han sido secuestrados por una célula terrorista. | Open Subtitles | كما تعلمون، وزير الدفاع وابنته تم اختطافهم من قبل خلية إرهابية |
Una célula terrorista con garantías de limpia entrada en territorio de los EE.UU.. | Open Subtitles | خلية إرهابية مع ضمانات لدخول آمن إلى الأراضي الأمريكية. |
Él la mató y luego utilizó las armas... que le habíamos dado para crear una célula terrorista. | Open Subtitles | قتلها، ثم إستخدم الأسلحة التي أعطيناها له لبناء خلية إرهابية. |
Al Zahrani está dirigiendo una célula terrorista desde la embajada saudí. | Open Subtitles | الزهراني يدير خلية إرهابية من داخل السفارة السعودية. |
Al Zahrani está dirigiendo una célula terrorista en la embajada saudí. | Open Subtitles | الزهراني يدير خلية إرهابية من داخل السفارة السعودية. |
Porque hay una importante posibilidad de que aún sea un miembro activo de una célula terrorista, y por lo menos, ha estado ayudando a una persona de interés potencialmente peligrosa. | Open Subtitles | لأن هناك احتمال قوي أنه مازال عضواَ نشطاَ في خلية إرهابية وفي أقل تقدير يؤوي |
Está claro que vosotros tres sois unos tontos incompetentes, posiblemente algún tipo de célula terrorista. | Open Subtitles | من الواضح أن ثلاتتكم حمقى عاجزون، ربّما نوع ما من خلية إرهابية. |
Podríamos estar metiéndonos en el medio de una célula terrorista. | Open Subtitles | من الممكن أنّنا سندخل مباشرة إلى وسط خلية إرهابية. |
Si esta célula terrorista se está activando, | Open Subtitles | إن كانت هذه الخلية الإرهابية فعالة |
Tenemos que arrasar con esta célula terrorista doméstica. | Open Subtitles | ونحن لانزال ضمن هذه الخلية الإرهابية المحلية. |
Señor, creemos que, con su ayuda tendremos una probabilidad extremadamente alta de matar o capturar la célula terrorista y detener el ataque en seco. | Open Subtitles | سيدي، نعتقد أنه بمساعدة منك لدينا فرصة كبيرة جداً لقتل أفراد الخلية الإرهابية أو اعتقالهم والحؤول دون حصول الاعتداء |
Pensaba que podías tener información sobre la célula terrorista que planeaba el ataque a la estación. | Open Subtitles | ظنّت أنك ربما تكون تملك معلومات حول الخلية الإرهابية التي دبّرت الهجوم في محطة القطار |
Así que. ¿Te infiltraste en una célula terrorista que planeaba un ataque nuclear? | Open Subtitles | ولاجل ذلك, هل تسللت الي خلية ارهابية تخطط لهجوم نووي؟ |
Después nuestra oficina de París lo rastreará a cualquier escondite donde se esconda y erradicará la célula terrorista. | Open Subtitles | ومكتبنا فى باريس سيتعقبه إلى مكان تخفيه هو وكل خليته الإرهابيه |
Quizá estén investigando algo juntos. Se dan cuenta de que nos amenaza una célula terrorista y que miles de vidas están en peligro. | Open Subtitles | أنتما تدركان أنّ هناكَ خليّة إرهابيّة تهدّد بالضرب وحياة الآلاف قد تكون في خطر؟ |