El último proyecto para transformar las actividades de cultivo de cítricos de baja rentabilidad en proyectos de invernaderos de flores en el distrito de Gaza es un ejemplo de esa política. | UN | ومن أمثلة هذه السياسة المشروع اﻷخير لتحويل بيارات الحمضيات غير المربحة الى دفيئات لزراعة الزهور في قطاع غزة. |
Además, el PNUD ha terminado una planta de procesamiento de productos cítricos en Gaza, con el objeto de alentar el desarrollo generando empleos. | UN | ويسعى البرنامج أيضا، من خلال إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خلال توفير فرص للعمل. |
Además, el PNUD ha terminado una planta de procesamiento de productos cítricos en Gaza, con el objeto de alentar el desarrollo generando empleos. | UN | ويسعى البرنامج أيضا، من خلال إكمال مصنع لتجهيز الحمضيات في غزة، إلى تشجيع التنمية من خلال توفير فرص للعمل. |
Los climas subtropicales de algunas partes de los Estados Unidos permiten estaciones agrícolas especialmente largas. Los cítricos se cultivan en Florida, California, Arizona y Texas. | UN | وتسمح المناخات دون المدارية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا واﻷريزونا وتكساس. |
Se cultivan hortalizas, cítricos y frutas tropicales, coco y caña de azúcar; se crían animales y, en particular, aves de corral. | UN | وتجري زراعة الخضروات والموالح والفواكه المدارية وجوز الهند وقصب السكر، وتربية الماشية والدواجن. |
El alcohol se produce a partir de granos, suero de queso, y residuos de cítricos y de productos forestales, pero la fuente principal es el maíz. | UN | ويتم إنتاج اﻹيثانول من الحبوب، ومصل اﻷجبان، ونفايات الحمضيات وفضلات اﻷحراج، إلا أن المصدر السائد هو الذرة. |
En otro caso, el Ministerio de Agricultura de la Autoridad Palestina acusó a Israel de obstruir la exportación de productos cítricos. | UN | وفي تطور منفصل، اتهمت وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية إسرائيل بعرقلة تصدير منتجات الحمضيات. |
Igualmente, se declaró un incendio en un huerto de cítricos perteneciente al ciudadano Jalid Mustafa Al Jalil, lo que causó un incendio que afectó a 1.000 metros cuadrados de árboles frutales. | UN | كما شب حريق داخل بستان حمضيات عائدين للمواطن خالد مصطفى الخليل مما أدى إلى احتراق مساحة ٠٠٠ ١ م من أشجار الحمضيات. |
La producción de cítricos se concentra fundamentalmente a lo largo del litoral, en la zona subtropical. | UN | فتزرع الحمضيات بصفة رئيسية على طول الخط الساحلي، في المنطقة دون المدارية. |
La superficie dedicada a la producción de cítricos, que ascendía a 300.000 acres en 1974-1975, se redujo a 238.000 acres en 1994-1995. | UN | وتقلصت مساحة إنتاج الحمضيات التي بلغت 000 300 فدان في الفترة 1974-1975 إلى 000 238 فدان في الفترة 1994-1995. |
Los cultivos de cítricos están muriendo debido a la falta de riego. | UN | فأشجار الحمضيات تموت عطشاً نتيجة عدم ريها. |
En sí mismo es feo y ha afeado también pueblos y ciudades, además de provocar la destrucción de olivares, huertos de cítricos y campos de pastoreo. | UN | وهو بشع المنظر وقد أدى إلى تدمير مـزارع الزيتون وبيارات الحمضيات والمراعـي، وتشويه البلدات والقرى. |
Entre los cultivos se incluían cítricos y frutas de pepita, uva, raíces, bulbos y tubérculos, tomate, algodón y cultivos de invernadero. | UN | وتضمنت المحاصيل الحمضيات والفاكهة التفاحية والكروم والبقول الجذرية والأنبوبية والطماطم والقطن ومحاصيل البيوت الزجاجية. |
El aldicarb se utiliza principalmente en cítricos. | UN | وأكثر الاستخدامات لهذه المادة هو في الحمضيات. |
Portugal cítricos, floricultura y viñedos | UN | البرتغال الحمضيات وزراعة الزهور وزراعات الكروم |
En los Estados Unidos también se ha descubierto contaminación en cítricos. | UN | كما لوحظ تلوث الحمضيات في الولايات المتحدة. |
En 2001, las exportaciones de cítricos superaron a las de azúcar como principal fuente de divisas. | UN | وفي عام 2001 حلت صادرات الموالح محل السكر بوصفها صاحبة أكبر إسهام في حصيلة القطع الأجنبي. |
Los climas subtropicales de algunas partes de los Estados Unidos permiten estaciones agrícolas especialmente largas. Los cítricos se cultivan en Florida, California, Arizona y Texas. | UN | وتسمح المناخات شبه الاستوائية في أجزاء من الولايات المتحدة بمواسم للزراعة الطويلة بصفة خاصة، فتزرع الموالح في فلوريدا وكاليفورنيا وأريزونا وتكساس. |
La construcción de una planta procesadora de cítricos y de pasta de tomate, valorada en 12 millones de dólares y financiada por Italia y el PNUD, representa el mayor proyecto de cooperación técnica que se haya emprendido jamás en los territorios palestinos ocupados. | UN | إذ يمثل بناء مصنع لتجهيز الموالح ومعجون الطماطم قيمته ١٢ مليون دولار، بتمويل من ايطاليا وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، أكبر مشروع للتعاون التقني يتم الاضطلاع به في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة. |
El fértil suelo de los valles produce una gran variedad de frutas y hortalizas, como fruta del pan, cítricos, caña de azúcar, sandías, bananas, ñame y frijoles. | UN | وتنتج التربة الخصبة في الوديان أنواعا كثيرة من الفواكه والخضراوات، من بينها ثمر شجرة الخبز والموالح وقصب السكر والبطيخ والموز وبطاطا اليام والبقول. |
Se han arrancado olivos y árboles de cítricos y muchas tierras agrícolas han quedado baldías. | UN | إذ اقتُلعت أشجار الزيتون والحمضيات من جذورها وحُوّلت الأراضي الزراعية إلى أرضٍ يباب. |
Lo guardo en mi arcón de verano junto a mis condones de verano con sabor a cítricos, para una experiencia veraniega más refrescante. | Open Subtitles | لقد وضعتها فى صندوقى الصيفى مع الأوقية الذكرية الصيفية و الحبيبات الحمضية التى تجعلنى احصل على تجربة الصيف المنعشة |
La industria de cítricos es la segunda en orden de importancia como fuente de ingresos de divisas. | UN | وتحتل صناعة الليمون المرتبة الثانية من مصادر ايرادات النقد اﻷجنبي. |