Sí, lo sé pero no necesito que alguien me diga que va a suceder o cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | نعم، أعرف، لكنني لا أحتاج من أحد أن يخبرني ما يجب فعله أو كيف أعيش حياتي. |
Porque no aceptaré que cualquiera me diga cómo vivir mi propia vida. | Open Subtitles | لأنني لن أقبل أي واحد يخبرني كيف أعيش حياتي الخاصة |
Durante miles de años, las poblaciones indígenas habían aprendido de la naturaleza cómo vivir en armonía con todos sus elementos. | UN | وقد تعلمت الشعوب الأصلية منذ آلاف السنين، من الطبيعة، كيف تعيش في إنسجام مع كل عناصر الطبيعة. |
Ahí tienes un compañero que parece saber cómo vivir para siempre. | Open Subtitles | لديك شريك هنا يبدو انه يعرف كيف يعيش الى الابد |
Esta tierra se hizo para los que pueden mejorarla y los que saben cómo vivir. | Open Subtitles | هذا الأرض خلقت من أجل الإستفدة منها و لنعرف كيف نعيش |
Con eso aprenderán cómo vivir en este mundo. | TED | و بذلك سيتعلمون كيف يعيشون في هذا العالم. |
Aquí en Hungría, Uds. vivieron durante muchos años bajo un intento de implementar su respuesta a cómo vivir juntos. | TED | هنا في المجر، عشتم لسنوات عديدة تحاولون تطبيق فكرته على كيفية العيش معًا. |
Deja de decirle a la gente cómo vivir su vida... cuando no sabes cómo vivir la tuya. | Open Subtitles | توقفـي عـن إخبـار النـاس كيف يعيشون حيـاتهم في حيـن أنك لا تستطيعيـن حتى معرفة كيف تعيشين حيـاتك |
Quisiera que me aconsejes sobre cómo vivir cómodo sin trabajar mucho. | Open Subtitles | أريد سماع نصيحتك كيف أعيش مرتاحاً بدون عمل شاق |
No tienes derecho a llegar así y decirme cómo vivir mi vida. | Open Subtitles | إسمعي أتعتقدين أنك فقط تظهرين وتخبرينني كيف أعيش حياتي؟ |
Quería decidir cómo vivir por mí misma aunque me equivocara... | Open Subtitles | اردت ان اقرر كيف أعيش حياتي لوحدي حتىلوكانذلك خطاءاً.. |
No sé cómo vivir en este mundo si estas son las opciones. | Open Subtitles | لا أعلم كيف أعيش في هذا العالم لو أن هذه هي الإختيارات |
Sabe, dijo que no la comprendía, quería que dejase de decirle cómo vivir su vida. | Open Subtitles | كما تعرف، هي قالت أننيلاأفهمها، اردت أن اتوقف عن أخبرها كيف تعيش حياتها. |
Ahora, no... puedo decirte cómo vivir tu vida, pero puedo decirte esto: no estás solo. | Open Subtitles | لا يمكنني أنّ أخبرك كيف تعيش حياتك لكن سأخبرك بهذا أنّك لست وحدك |
Tony, sobre todo, estamos hablando de un hombre fuerte que tiene mucha confianza en sí mismo y no tiene una mujer que le dice qué hacer ni cómo vivir ni siquiera cómo vestirse. | Open Subtitles | في غالب الأحيان يكون رجلا قويا, متكفل بنفسه و لا يحتاج لمرأة تقول له كيف يعمل كيف يعيش, أو كيف يلبس |
"Un actor debe saber cómo vivir realmente en circunstancias imaginarias". | Open Subtitles | الممثل يجب أن يعلم كيف يعيش بصدق في الظروف التخيلية |
cómo vivir la vida compartiendo el planeta con otra gente. | Open Subtitles | كيف نعيش الحياة، تقاسم الكوكب مع أشخاص آخرين. |
Es posible que todos aprendamos cómo vivir a partir de esto. Y ser felices. | Open Subtitles | من الممكن أن نتعلم جميعا من هذا، كيف نعيش سعداء |
Los hombres reales saben cómo vivir sus vidas sin pedir permiso a nadie. | Open Subtitles | الرجال الحقيقيون يعرفون كيف يعيشون حياتهم دون طلب اذن من اي احد |
Porque te das cuenta de que sólo un dictador sin corazón o mamá le diría a la gente cómo vivir su vida. | Open Subtitles | لأنك تدرك أنه فقط إما دكتاتور قاس أو أمي من يخبر الناس كيف يعيشون حياتهم |
Al abrirme sus vidas, me enseñaron tanto sobre fábricas y sobre China y sobre cómo vivir en el mundo. | TED | من خلال فتح حياتهم لي، لقد علموني الكثير عن المصانع وعن الصين وحول كيفية العيش في العالم. |
No quieres que nadie te diga nunca más qué tienes que hacer, cómo vivir tu vida... así que venga, vamos. | Open Subtitles | أنتِ لا تريدين أن يخبركِ أحد عن ما عليكِ القيام به ...كيف تعيشين حياتكِ لذا هيا لنذهب |
- Uds. Deberían hablarse. - ¿Es tonto? ¿Entonces quieres decirme cómo vivir mi vida? | Open Subtitles | إنه سخيف أليس كذلك, تريد إخباري كيف سأعيش حياتي, أليس كذلك؟ |
Toda mi vida, estos hombres que deberían mostrarnos cómo vivir nuestras vidas a quienes debemos respetar, creer y honrar todos me han defraudado. | Open Subtitles | حياتي بالكامل ، هؤلاء الرجال الذين كان من المُفترض عليهم إخبارنا كيفية عيش حياتنا من المُفترض علينا إحترامهم والثقة بهم |
Empero, la información suministrada por el Gobierno de Australia revela que se ha hecho un verdadero esfuerzo para frenar política y socialmente esta inquietante tendencia mediante un programa nacional de lucha contra el racismo denominado " cómo vivir con armonía " . | UN | غير أن المعلومات التي قدمتها الحكومة اﻷسترالية تبين أنه تم بذل مجهود حقيقي لوقف هذا الاتجاه المقلق على الصعيدين السياسي والاجتماعي من خلال برنامج وطني لمناهضة العنصرية اسمه " لنعش في وئام " . |
Tal vez puedas decirme cómo vivir, porque, tristemente, puedes ser la persona más estable que conozco en este momento. | Open Subtitles | ربما تستطيع أن تقول لي كيف أحيا لأنه من المحزن، ربما تكون أنت الشخص الوحيد الأكثر إستقراراً |
No sé... supongo que tengo que aprender cómo vivir con ello. | Open Subtitles | لا أعلم.. أعتقد عليّ التعلم كيف أتعايش مع ذلك |
¿Y cómo vivir en una fantasía donde no hay que pagar las facturas y los caros recursos son arrojados a los pobres como monedas de plata desde un vagón de ferrocarril va a ayudarnos? | Open Subtitles | و كيف العيش في الخيال حيث الفواتير ليست بحاجة للدفع و الموارد المكلفة تلقى للفقراء مثل العملات الفضية من رجل بعربة قطار |
Ustedes saben cómo vivir sin ella. | Open Subtitles | أنكما تعلما كيف تحيا بدونها |