"cadena perpetua" - Traduction Espagnol en Arabe

    • السجن مدى الحياة
        
    • السجن المؤبد
        
    • بالسجن مدى الحياة
        
    • بالسجن المؤبد
        
    • الحبس المؤبد
        
    • السجن المؤبّد
        
    • والسجن مدى الحياة
        
    • والسجن المؤبد
        
    • سجن مدى الحياة
        
    • سجن مؤبد
        
    • حكم مدى الحياة
        
    • الأشغال الشاقة المؤبدة
        
    • الاعتقال المؤبد
        
    • الحرية مدى الحياة
        
    • السَّجن المؤبَّد
        
    Esta ley establece que la violación de una niña menor de 12 años puede ser castigada con cadena perpetua. UN وينص على أن العبث بطفلة يقل عمرها عن ١٢ سنة سبب لفرض عقوبة السجن مدى الحياة.
    Se ha previsto sustituir la pena capital por penas de cadena perpetua. UN ومن المقرر الاستعاضة عن عقوبة اﻹعدام بعقوبة السجن مدى الحياة.
    La pena de muerte le ha sido conmutada por la de cadena perpetua. 2.1. UN وقد حُوﱢلت عقوبة الاعدام المحكوم بها على صاحب البلاغ إلى السجن المؤبد.
    La pena de muerte le ha sido conmutada por la de cadena perpetua. 2.1. UN وقد حولت عقوبة اﻹعدام المحكوم بها على مقدم البلاغ إلى السجن المؤبد.
    La ley anterior sólo disponía tal confiscación si un acusado era sentenciado a cadena perpetua. UN وكان القانون السابق يقضي بهذه المصادرة إذا حكم على المتهــم بالسجن مدى الحياة.
    Se informó que fue detenida en 1981 y sentenciada a cadena perpetua por su participación en manifestaciones políticas. UN وتفيد التقارير أنها اعتُقلت في عام ١٩٨١ وحكم عليها بالسجن المؤبد لمشاركتها في مظاهرات سياسية؛
    El más grave de estos delitos merece sanciones máximas hasta de cadena perpetua. UN وتواجه أشد هذه الجرائم بعقوبات قاسية تصل الى السجن مدى الحياة.
    La pena mínima por violación de un menor es de 15 años, y la máxima es cadena perpetua. UN وينص القانون على أن أقل عقوبة لاغتصاب طفل هي 15 عاماً، وأقصاها السجن مدى الحياة.
    La ley prescribe una sentencia mínima de 10 años y una máxima de cadena perpetua aplicable a los traficantes. UN وذكرت أن القانون يفرض على المتجرين عقوبة أدناها السجن لمدة عشر سنوات وأقصاها السجن مدى الحياة.
    En 2003, el Código Penal se enmendó con objeto de imponer una pena máxima de cadena perpetua para los casos de violación. UN وفي عام 2003، جرى تعديل قانون العقوبات للنص على توقيع أقصى عقوبة متمثلة في السجن مدى الحياة لارتكاب الاغتصاب.
    Las personas declaradas culpables de homicidio serán condenadas a cadena perpetua y pagarán la multa establecida por el tribunal. UN ويتعرض أي شخص يدان بالقتل غير العمد لعقوبة السجن مدى الحياة ودفع الغرامة التي تقررها المحكمة.
    Usted acepta que recibirá cadena perpetua si revela algo de lo que se le diga. Open Subtitles توافق على السجن مدى الحياة في حال كشفت أي شيء مما يُقال لك
    En particular, cuando estos actos ocasionen la muerte de una o más personas o la destrucción de bienes públicos o privados, la pena será de cadena perpetua. UN وعلى وجه الخصوص، إذا أسفرت هذه الأعمال عن وفاة شخص أو أكثر أو تدمير منشآت عامة أو خاصة، فإن العقوبة هي السجن المؤبد.
    Sanción de 16 a 25 años de privación de libertad o cadena perpetua UN السجن لمدة تتراوح بين 16 و 25 سنة أو السجن المؤبد
    Régimen obligatorio para los presos condenados a cadena perpetua UN نظام السجن المؤبد مع التنفيذ الالزامي لمدة محددة
    Por otra parte, cabe señalar que, en virtud de ese decreto, la pena capital se conmuta por la de cadena perpetua. UN كما تجدر اﻹشارة إلى أن عقوبة اﻹعدام قد خفضت بموجب هذا القرار إلى السجن المؤبد.
    Inmediatamente después se dictó y leyó un indulto condicional y las cuatro penas de muerte impuestas fueron conmutadas en penas de cadena perpetua. UN وصدر بعد ذلك مباشرة عفو مشروط وتلي عليه وخففت أحكام اﻹعدام اﻷربعة التي صدرت بحقه إلى أحكام بالسجن مدى الحياة.
    Por ello, en el artículo 211 del Código Penal se dispone que el asesinato lleva aparejada la pena de cadena perpetua. UN ومن ثم تفرض المادة ١١٢ من القانون الجنائي اﻷلماني عقوبة ملزمة بالسجن مدى الحياة على جريمة القتل العمد.
    En Penjab, los tribunales de primera instancia dictaron sentencia en 160 casos: 52 inculpados fueron condenados a la pena capital y otros 59 a cadena perpetua. UN وحكمت محاكم القضاء الدنيا على 52 متهما بالإعدام وعلى 59 متهما بالسجن المؤبد في 160 حالة تم اتخاذ قرار بشأنها في بنجاب.
    Dijo que el Gobierno tenía previsto presentar al Fono un proyecto de ley que establecería la pena de cadena perpetua sin posibilidad de libertad condicional. UN وقال إن الإدارة تعتزم أن تعرض على الفونو مشروع قانون ينص على توقيع حكم بالسجن المؤبد دون إمكانية الإسعاف بالسرح الشرطي.
    Si la víctima es mayor de 15 años pero menor de 21, la pena será la cadena perpetua. UN فإذا كان المجني عليها لم تتم الحادية والعشرين من عمرها وبلغت الخامسة عشرة، كانت العقوبة الحبس المؤبد.
    El aborto se castiga en el Estado parte con penas de prisión de tres años a cadena perpetua. UN ويعاقَب على الإجهاض بالسجن لمدة تتراوح من ثلاث سنوات إلى السجن المؤبّد في الدولة الطرف.
    En cambio, en el caso del prostituto o su cliente, la pena fluctúa entre un mínimo de 10 años y cadena perpetua. UN وبالمقابل فإن عقوبة العاهر الذكر أو زبونه هي ١٠ سنوات كحد أدنى والسجن مدى الحياة كحد أقصى.
    Se llevó a juicio a 107 acusados, representados por un abogado defensor, con penas que fueron de cinco años a cadena perpetua. UN وجرت محاكمة ما مجموعه 107 متهما، مَثلهم محام للدفاع، مع صدور أحكام بالسجن تتراوح بين خمسة أعوام والسجن المؤبد.
    Se conmutaron varias condenas a muerte por cadena perpetua y otras penas más leves. UN وخُفّفت عدة أحكام بالإعدام إلى عقوبات سجن مدى الحياة وعقوبات أخرى أخفّ.
    ¡La sentencia será cadena perpetua... en la Penitenciaría Aspen, para ser llevada a cabo inmediatamente... como está escrito! Open Subtitles العقوبة ستكون سجن مؤبد فى سجن أسبن للعقوبات وسينفذ فورآ كما هو مكتوب
    Entonces, me estás diciendo quieres una cadena perpetua por sobre un nuevo comienzo? Open Subtitles لذا اخبريني هل تريد حكم مدى الحياة بدلاً من بداية جديدة؟
    En el Senegal, la pena máxima imponible a una persona hallada culpable de cometer actos terroristas es la de cadena perpetua, pues la pena de muerte fue abolida en 2004. UN في السنغال، تشكل عقوبة الأشغال الشاقة المؤبدة العقوبة القصوى التي يمكن إنزالها بشخص أُدينَ بارتكاب أعمال إرهابية، وذلك بسبب إلغاء عقوبة الإعدام في عام 2004.
    b) Cuando puedan hacerse valer circunstancias atenuantes, el tribunal podrá conmutar la pena de muerte por la de cadena perpetua. UN (ب) إذا وجدت في القضية أسباب مخففة جاز للمحكمة إن تبدل عقوبة الإعدام إلى الاعتقال المؤبد.
    A fin de abolir la pena de muerte en el sistema de sanciones, se introdujo en su lugar la pena de cadena perpetua, como sanción excepcional que se aplicaría únicamente en casos excepcionales, en particular, por los delitos de asesinato premeditado con circunstancias agravantes y terrorismo. UN وفي إطار فرض العقوبات، تمت الاستعاضة عن عقوبة الإعدام بعقوبة الحرمان من الحرية مدى الحياة كعقوبة استثنائية. ولا يمكن إصدار قرار بالسجن مدى الحياة إلا في حالات استثنائية، أي فقط في حالات القتل عمدا مع ظروف مشددة العقوبة و/أو أعمال الإرهاب.
    Asunto: cadena perpetua tras un juicio sin las debidas garantías UN موضوع البلاغ: السَّجن المؤبَّد بعد محاكمةٍ غير عادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus