"camaradas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرفاق
        
    • رفاقنا
        
    • رفاقي
        
    • رفاقك
        
    • رفاقه
        
    • رفقاء
        
    • الرفيق
        
    • رفاقهم
        
    • لرفاقنا
        
    • الرفقاء
        
    • رفقائنا
        
    • رفاقاً
        
    • رفاقكم
        
    • رفاق
        
    • والرفاق
        
    Camaradas, en sólo un año, ¡la Granja Animal será el mejor hogar del mundo! Open Subtitles ايها الرفاق, في غضون سنة قصيرة مزرعة الحيوانات ستكون الاروع في العالم
    Sergo, pienso que si fueras a Leningrado ... podrías persuadir a los Camaradas para que se desagan de ... Open Subtitles سيرغو، أعتقد أنك يمكن أن تذهب إلى لينينغراد. قد تستطيع اقناع الرفاق هناك بالتخلص من زينوفييف.
    Mathilde salió a la mañana. Y arrestaron a dos Camaradas por la noche. Open Subtitles لقد أطلقوا سراح "ماتيلدا" أمس وقبضوا على أثنان من رفاقنا اليوم
    Lleva meses volando a Moscú desde su fábrica de Marsella para venderles a los Camaradas ricos un nuevo carburador para sus fuerabordas. Open Subtitles إنه يسافر إلى موسكو منذ أشهر من مصنعه فى مارسيليا ليبيع إلى رفاقنا مكربنات لمحركات طائراتهم
    Puedo caer, pero no moriré, pues eso que es real en mí, continúa y sobrevive en mis Camaradas por quienes di mi vida. TED فإنني قد أسقط ، لكنني لن أموت ، وماهو حقيقيٌ بداخلي سيبقى ويعيش مع رفاقي الذين ضحيت بحياتي من أجلهم.
    Pregunta: ¿Qué hacía usted cuando sus Camaradas intentaron asesinar al Presidente Hosni Mubarak? UN سؤال: ماذا كنت تفعل عندما نفذ رفاقك محاولة اغتيال الرئيس حسني مبارك؟
    Y os incluyo, queridos Camaradas, miembros de la Agencia de Inteligencia de Alemania del Este. Open Subtitles و أنا أُشملكم في هذا أيُّها الرفاق الأعضاء في وكالة الاستخبارات الألمانيَّة الشرقيَّة
    Recurre de manera considerable a la red militar establecida y a ex Camaradas y colaboradores, como los Coroneles Tikamanyire y Muguni. UN ويعتمد كثيرا على الشبكة العسكرية القائمة وعلى الرفاق والمتعاونين السابقين، مثل العقيد تيكامانييري والعقيد موغويني.
    Es causa de inmenso sufrimiento que los Camaradas estén encarcelados en los Estados Unidos por el delito de militancia. UN ووجود الرفاق في سجون الولايات المتحدة بتهمة النضال مدعاة للمعاناة الشديدة.
    Por eso cada 16 de junio conmemoramos a todos aquellos Camaradas o estudiantes que murieron. TED وهكذا كل عام، 16 يونيو، سيكون أحياء الذكرى كل أولئك الرفاق والطلاب الذين ماتوا.
    Ya están nuestros Camaradas rusos al borde de la revolución. Open Subtitles لقد أصبح رفاقنا الروس على وشك القيام بالثورة.
    A pocos se nos presenta la oportunidad e incluso menos tienen el coraje de sacrificarse por sus Camaradas. Open Subtitles القليل منا قد أعطي الفرصة وحتى أقل الشجاعة للتضحية بأنفسنا في سبيل حياة رفاقنا
    Fue ahí que dejamos nuestra hombría donde tantos de nuestros bravos Camaradas cayeron Open Subtitles ‫هناك حيث بذلنا رجولتنا ‫حيث سقط الكثير من ‫رفاقنا البواسل
    Con algunos Camaradas hicimos otro golpe de Estado y, esta vez, contra nuestro propio jefe de Estado y comandante. TED نظمت مع بعض رفاقي في السلاح إنقلابًا آخر، وهذه المرة ضد رئيسنا والقائد الأعلى للقوات العسكرية.
    Así que me reuniré con los Camaradas para urdir alguna traición. Open Subtitles إذاً ، سأنضم إلي رفاقي وسأتحدث معهم قليلاً
    Y si lο esʼ yο y mis Camaradas nο mοrimοs en vanο pues hemοs matadο a lοs señores de la guerra que trajeron la muerte. Open Subtitles فعزائي أنا و رفاقي هو إننا لن نموت دون جدوى لأننا سنضع حدا لطغيان أسياد الحروب الذين تسببوا بالكثير من الموت و الدمار
    Le doy la bienvenida, mi Führer, aquí entre nosotros, y le digo, como uno de sus más antiguos Camaradas, que gracias a su relación con el pueblo alemán, por primera vez en la historia la frase: "Amor por el Führer" Open Subtitles أنا أرحّب بك سيّدى القائد فى وسطنا وأقول كواحد من أقدّم رفاقك أنه بسبب علاقتك مع الشعب الألمانىّ
    ¿Harto de ver cómo los Camaradas mueren en vano? Open Subtitles تعبت من مشاهدت رفاقك يموتون من أجل لا شيئ
    Y ante la tumba de sus Camaradas, Proclamará a los Oniwabanshu como los más poderosos Open Subtitles و بعد قتلك، سيذهب الى قبور رفاقه و سيعلن أنّ المراقبين أعظم المقاتلين
    Camaradas nuestros que se habían infiltrado en el campamento chetnik y gracias a vosotros, hemos perdido contacto con nuestro agente. Open Subtitles رفقاء لنا أخترقا معسكر الاعداء لذلك فكل إتصلات لنا بعملائنا هناك قد قطعت بفضلكما
    Sí, lo siento Camaradas pero a esta hora mañana estarán en un tren que les sacará de aquí. Open Subtitles للأسف أيّها الرفيق في هذا التوقيت غداً سوف يكونون على متن قطار يرحل بهم من هنا
    Para muchos hombres que llevan galones e insignias, fue uno de sus Camaradas. Open Subtitles لعديد من الرجال الذين يرتدون الأشرطة والشارات هو كان أحد رفاقهم
    Tenemos que honrar a los Camaradas niños... que no están corrompidos por el pasado. Open Subtitles يجب أن نكون مثلاً أعلى لرفاقنا من الأطفال الذين لم تفسد عقولهم من الماضي
    Camaradas, pueden imaginar lo asombrado que me quedé al descubrir que me habían traicionado mis colaboradores más cercanos. Open Subtitles ايها الرفقاء , يمكنكم أن تتخيلوا مدى الذهول بأنني تعرضت للخيانة من قبل أقرب زميل
    Arriba, te presento a nuestros Camaradas. Open Subtitles استيقظ يا رجل وقابل رفقائنا الجدد في الجريمة
    Al darles la bienvenida a Sudáfrica les acogemos como Camaradas de combate que se han sumado a nosotros en la lucha por derrotar y eliminar el crimen de apartheid contra la humanidad. UN إننا إذ نرحب بكم في جنوب أفريقيا فإننا نرحب بكم رفاقاً في السلاح انضموا إلينا في كفاحنا لدحر جريمة الفصل العنصري ضد الإنسانية والقضاء عليها قضاءً مبرماً.
    Si tienen el valor y la inteligencia de decirme dónde están las cargas les prometo que salvarán sus vidas y la de sus Camaradas. Open Subtitles ولكن اذا كان اى واحدا منكم يمتلك الشجاعه والذكاء ليخبرنى اين المتفجرات اعد انه لن يكون الوحيد الذى سينجى بحياته ولكن حياة باقى رفاقكم ايضا
    También... ahora Camaradas, sean responsables por la unificación... de nuestro país, porque esto está dentro de nuestro poder militar. Open Subtitles .. أيضا والآن يا رفاق , كونوا على قدر المسئولية لتوحيد بلادنا لأن هذا بوسع جيشنا
    - Acero, pero para los amigos y Camaradas como tú siempre seré Koba Open Subtitles ولكن بالنسبة لك ولكل الاصدقاء والرفاق القدامى مثلك أنا دائما كوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus