Si hubiera un relator especial para cada idioma la situación no cambiaría. | UN | وأضاف أن استخدام مقرر خاص لكل لغة لن يغير شيئاً. |
Quiero enfatizar que este solo hecho cambiaría el cuadro político de Haití y abriría las puertas a un futuro mucho más promisorio. | UN | وأشدد على أن هذا الاعتماد يمكن لوحده أن يغير المشهد السياسي في هايتي ويفتح الطريق أمام مستقبل أكثر إشراقا. |
cambiaría el mío, porque ahora se trata de una campaña coordinada para sembrar discordia. | TED | سيغير نظرتي، لأن الوضع الآن أصبح عبارة عن حملة ممنهجة لزرع الفتنة. |
El Ministro sugirió que la situación política cambiaría por completo después de las elecciones. | UN | وأشار الوزير إلى أن الوضع السياسي سيتغير تغييرا كاملا بعد إجراء الانتخابات. |
Y desde entonces ha sido mi sueño hacer comida que cambiaría tu vida. | Open Subtitles | هو جعل المواد الغذائية التي من شأنها أن تغير الحياة لذا |
Yo pensé que él cambiaría de opinión él pensó que yo cambiaría la mía. | Open Subtitles | لذا أظنني توقعت أن يغير رأيه و ظن هو أن أغير رأيي |
Este día fue el día en el que toda la creación cambiaría para siempre. | Open Subtitles | هذا اليوم هذا اليوم الذي من شأنه أن يغير الأحداث إلى الأبد |
- Eso no cambiaría nada. - Estaría muerto. Es un cambio muy grande. | Open Subtitles | هذا لن يغير شيء سوف يكون ميت ، هذا تغيير كبير |
Ni que me pisotearan una manada de elefantes, lo cambiaría una pizca. | Open Subtitles | لو أداس من قبل قطيع فيلة لن يغير ذلك شيئاً |
Pero yo no sabía que una noticia en un papel cambiaría la vida de mi hijo para siempre. | Open Subtitles | ولكن لم أكن أعلم بعد ذلك أن خبراً فى الصحف سيغير حياة إبني إلى الأبد |
:: Algunos afirmaron que sólo la ampliación con miembros permanentes cambiaría la dinámica del Consejo y lograría que realmente cambiaran las cosas. | UN | :: وحاجج البعض بأن زيادة عدد الأعضاء الدائمين هو وحده الذي سيغير ديناميات المجلس وسيحدث تغييرا حقيقياً. |
Se informó a la Comisión de que se cambiaría el asiento contable para registrar esos gastos como gastos comunes de personal en los recursos relacionados con puestos para el bienio. | UN | وعلمت اللجنة أن قيد المحاسبة سيغير لتسجيل هذه النفقات كتكاليف عامة للموظفين تحت موارد الوظائف لفترة السنتين. |
La secretaría recordó que, de hecho, solamente cambiaría el método empleado para formular las declaraciones. | UN | وذكَّرت الأمانة بأن ما سيتغير في واقع الأمر هو فقط أسلوب إلقاء البيانات. |
Si esa tendencia se invirtiera, la situación cambiaría. | UN | فإذا ما انعكس هذا الاتجاه فإن الوضع سيتغير. |
En la mayoría de los países la vulnerabilidad de la mujer no cambiaría únicamente por medio de la protección social. | UN | ولن تغير الحماية الاجتماعية وحدها في معظم البلدان من تعرض المرأة لخطر الفقر. |
Y por lo tanto esto cambiaría la naturaleza fundamental del juego darle el carrito del golf. | TED | ولذا ستغير الطبيعة الأساسية للعبة لنعطيه عربة غولف. |
No veo qué sentido tiene. ¿Cambiaría las reglas? | Open Subtitles | لا أستطيع أن أرى أى فرق فى ذلك هل ستقوم بتغيير اللوائح ؟ |
Pues si me lo dieran, no cambiaría nada, excepto que yo también trabajaría, como tú. | Open Subtitles | إذا ما فعلوا فلن يتغير أي شيئ سوى أنني سأعمل ، مثلك تماماً |
El modificar las estructuras no cambiaría nada. | UN | وتغيير الهيكلية لن يغيّر من الأمر شيئاً. |
De hecho, cambiaría este y cualquier otro momento que hayamos tenido que hasta remotamente se pareciera a este momento. | Open Subtitles | في الحقيقة، كنت سأغير هذه اللحظة وكل لحظة نحن معاً حتى لو كانت لا تشبه هذه اللحظة كثيراً |
¿Y qué pasa si un testigo se presentase ahora, eso cambiaría algo? | Open Subtitles | وماذا لو تقدّم شاهد عيان الآن، فهل سيغيّر ذلك شيئاً؟ |
No cambiaría a uno de mis hombres por 500 de su horda. | Open Subtitles | لن أقايض رجلاً واحداً من رجالي مقابل 500 من قطيعك. |
Yo le cambiaría la etiqueta de identificación que tiene el ataúd. | Open Subtitles | إن كنت اريد أن أخفي جثة كنت لأغير الاسم من على الكفن |
Me di cuenta de que cambiaría todo lo que tengo. | Open Subtitles | .. أدركت أنني قد أبادل أيّ شئ أملكه .. أعطي أيّ شئ قد أمتلكه يوماً |
Ni siquiera ahora me cambiaría por el virrey si tuviera que olvidar mis recuerdos. | Open Subtitles | حتى الآن , لا أبدل الأماكن مع نائب الملك نفسه إذا تخليت عن ذكرياتى و لا أنا |