Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. | UN | إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم. |
Son pocas las personas que se encuentran en esa situación, y no sería lógico cambiar el sistema vigente únicamente por razones geográficas. | UN | إذ لن يتأثر بذلك إلا عدد ضئيل من اﻷشخاص، ويكون من غير المنطقي تغيير النظام القائم ﻷسباب جغرافية بحتة. |
Ello no significa que algunas delegaciones no hubiesen querido cambiar el orden de estos pilares. | UN | وهذا لا يعني أن وفوداً بعينها لم تكن تود تغيير ترتيب تلك الركائز. |
- Deténgase... puede traer cosas, si habla con la gente, puede cambiar el presente. | Open Subtitles | يمكن أن يجلب أشياء، إذا تكلم إلى الناس، يمكن أن يغير الحاضر |
Muchos han elegido participar, convencidos de que las elecciones son la mejor oportunidad de cambiar el sistema de gobierno del país. | UN | وأضاف قائلا إن كثيرين قد اختاروا المشاركة، اعتقادا منهم بأن الانتخابات هي الفرصة الأفضل لتغيير طريقة حكم ميانمار. |
Sin embargo, desde el punto de vista jurídico, ninguna declaración de un individuo, incluido el Presidente del Consejo, tiene fuerza suficiente para cambiar el mandato de la Misión. | UN | ومع ذلك فمن ناحية القانون، ليس هناك أي بيان صادر من جانب أي فرد، بمن في ذلك رئيس المجلس، له قوة تغيير ولاية البعثة. |
Sin embargo, podría ser necesario enmendarlo si las Partes deciden cambiar el año de base. | UN | بيد أن التعديلات قد تكون ضرورية إذا ما قررت الأطراف تغيير السنة الأساسية. |
Organización de talleres a nivel nacional en el marco de un proyecto respaldado por el FNUAP para cambiar el comportamiento tradicional de los varones; | UN | تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني في إطار مشروع يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تغيير السلوك التقليدي للذكور |
Nunca tuvimos la intención de cambiar el régimen civil ni de atacar a personas concretas. | UN | لم يكن في نيتنا أبدا تغيير النظام، كما لم تكن نيتنا استهداف الأفراد. |
Las juntas pueden tratar de cambiar el sistema actual de traslado cuando formulen recomendaciones de selección y reasignación. | UN | ويمكن أن تهدف المجالس إلى تغيير النمط الراهن للانتقال عن التقدم بتوصيات بشأن الاختيار والانتداب. |
Quizá puedo cortar por allí, ver el cerebro y puedo cambiar el corte. | TED | ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي. |
El año pasado lancé una pregunta: ¿Puede el arte cambiar el mundo? | TED | :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟ |
En este salón, todo este conocimiento, si lo juntáramos todo podríamos cambiar el mundo. | TED | في هذه القاعة، كل الخبرات، اذا جمعناها سوياً ربما نستطيع تغيير العالم. |
Ella dijo que la inspiraron y quería ayudar a cambiar el mundo. | Open Subtitles | قالت أنك ألهمتها و أنها أرادت المساعدة في تغيير العالم |
Pero no puedes cambiar el pasado, no puedes hacer que alguien te ame. | Open Subtitles | لا تستطيعي تغيير الماضي. لا تستطيعي بأن تجعلي شخصاً ما يحبكِ. |
Pero no importa lo duro que lo intentes, no puedes cambiar el pasado. | Open Subtitles | ولكن مهما كان صعبا عليك أن تحاول لا تستطيع تغيير الماضي |
Quiero que sepas que agradezco tus intenciones pero no puedes cambiar el mundo así. | Open Subtitles | أريدك أن تعرف بأنّني أقدّر نواياك، لكن لا يمكنك تغيير العالم هكذا. |
Te hacía sentir que cualquiera podía cambiar el mundo si lo intentaba lo suficientemente duro. | Open Subtitles | لقد جعلني اشعر انه يمكن لأي احد ان يغير العالم اذا حاول بشدة |
Para cambiar el tipo de agricultura en EE. UU. será necesario dar grandes pasos. | TED | لتغيير نوعية الزراعة في الولايات المتحدة علينا القيام بالكثير من الخطوات الهامة. |
Así que la próxima vez que oigan hablar de una tecnología o producto que va a cambiar el mundo, sean un poco escépticos. | TED | لذا في المرة التالية التي تسمعون فيها عن تكنولوجيا أو منتج تتجه إلى أن تغير العالم، كونوا أكثر حذرًا وتشككًا. |
Sólo podremos cambiar el mundo si logramos ganar el apoyo de nuestras poblaciones. | UN | ولن نغير العالم ما لم نتمكن من الحصول على تأييد سكاننا. |
Y puedo cambiar el eje, y verlo desde otro punto de vista, pero es la misma cosa, pero parece un poco diferente. | TED | وأستطيع أن أغير المحاور، و أستطيع أن أعرضه من وجهة نظر مختلفة، لكنه نفس الشيء، ولكنه يبدو مختلفًا قليلًا. |
Podemos cambiar el tamaño, pero voy a necesitarlo por un par de días. | Open Subtitles | يُمكننا تغيّر حجمه ولسوف يستغرق الأمر بـِضع أيام لا تقلقِ ياعزيزتي |
Nadie puede cambiar el ayer. Es mejor olvidar lo que ya ha pasado | Open Subtitles | لا أحد يمكن أن يغيّر الأمس من الأفضل نسيان ما حدث |
¿Qué podemos hacer? ¿Como podemos cambiar el sistema? | TED | إذًأ ماذا يجب أن نفعل؟ كيف نغيّر النظام؟ |
36. Desde hace tiempo se reconoce que es necesario cambiar el sistema educacional. | UN | ٦٣- وكان معروفا منذ بعض الوقت ضرورة إحداث تغييرات في نظام التعليم في أروبا. |
Bueno, siempre podrías cambiar el nombre de la revista a Creyente moderno. | Open Subtitles | حسناً , بأمكانك دوماً ان تُغير اسم المجلة الى المؤمن العصرى |
Esta vez fue la primera vez que vi a la señora cambiar el kimono durante el día. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها السيدة تقوم بتبديل الكيمونو في وسط اليوم |
cambiar el interior, cambia el mundo que me rodea. | Open Subtitles | أتغير من الداخل، ثم أغيّر العالم من حولي |
Porque ¿para qué sirven las competencias académicas si no se tiene la confianza de usarlas para salir y cambiar el mundo? | TED | بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم |