"cambiar el" - Translation from Spanish to Arabic

    • تغيير
        
    • يغير
        
    • لتغيير
        
    • أن تغير
        
    • نغير
        
    • أغير
        
    • تغيّر
        
    • يغيّر
        
    • نغيّر
        
    • إحداث تغييرات في
        
    • لتستند
        
    • تُغير
        
    • بتبديل
        
    • أغيّر
        
    • وتغيير
        
    Una declaración formulada en la Asamblea General no va a cambiar el mundo. UN إن إلقاء بيان في الجمعية العامة لن يؤدي الى تغيير العالم.
    Son pocas las personas que se encuentran en esa situación, y no sería lógico cambiar el sistema vigente únicamente por razones geográficas. UN إذ لن يتأثر بذلك إلا عدد ضئيل من اﻷشخاص، ويكون من غير المنطقي تغيير النظام القائم ﻷسباب جغرافية بحتة.
    Ello no significa que algunas delegaciones no hubiesen querido cambiar el orden de estos pilares. UN وهذا لا يعني أن وفوداً بعينها لم تكن تود تغيير ترتيب تلك الركائز.
    - Deténgase... puede traer cosas, si habla con la gente, puede cambiar el presente. Open Subtitles يمكن أن يجلب أشياء، إذا تكلم إلى الناس، يمكن أن يغير الحاضر
    Muchos han elegido participar, convencidos de que las elecciones son la mejor oportunidad de cambiar el sistema de gobierno del país. UN وأضاف قائلا إن كثيرين قد اختاروا المشاركة، اعتقادا منهم بأن الانتخابات هي الفرصة الأفضل لتغيير طريقة حكم ميانمار.
    Sin embargo, desde el punto de vista jurídico, ninguna declaración de un individuo, incluido el Presidente del Consejo, tiene fuerza suficiente para cambiar el mandato de la Misión. UN ومع ذلك فمن ناحية القانون، ليس هناك أي بيان صادر من جانب أي فرد، بمن في ذلك رئيس المجلس، له قوة تغيير ولاية البعثة.
    Sin embargo, podría ser necesario enmendarlo si las Partes deciden cambiar el año de base. UN بيد أن التعديلات قد تكون ضرورية إذا ما قررت الأطراف تغيير السنة الأساسية.
    Organización de talleres a nivel nacional en el marco de un proyecto respaldado por el FNUAP para cambiar el comportamiento tradicional de los varones; UN تنظيم حلقات عمل على الصعيد الوطني في إطار مشروع يدعمه صندوق الأمم المتحدة للسكان من أجل تغيير السلوك التقليدي للذكور
    Nunca tuvimos la intención de cambiar el régimen civil ni de atacar a personas concretas. UN لم يكن في نيتنا أبدا تغيير النظام، كما لم تكن نيتنا استهداف الأفراد.
    Las juntas pueden tratar de cambiar el sistema actual de traslado cuando formulen recomendaciones de selección y reasignación. UN ويمكن أن تهدف المجالس إلى تغيير النمط الراهن للانتقال عن التقدم بتوصيات بشأن الاختيار والانتداب.
    Quizá puedo cortar por allí, ver el cerebro y puedo cambiar el corte. TED ربما أستطيع أن اقطع هناك، انظر الى الدماغ، ويمكنني تغيير قطعتي.
    El año pasado lancé una pregunta: ¿Puede el arte cambiar el mundo? TED :طرحت سؤالاً في السنة الماضية هل يستطيع الفن تغيير العالم؟
    En este salón, todo este conocimiento, si lo juntáramos todo podríamos cambiar el mundo. TED في هذه القاعة، كل الخبرات، اذا جمعناها سوياً ربما نستطيع تغيير العالم.
    Ella dijo que la inspiraron y quería ayudar a cambiar el mundo. Open Subtitles قالت أنك ألهمتها و أنها أرادت المساعدة في تغيير العالم
    Pero no puedes cambiar el pasado, no puedes hacer que alguien te ame. Open Subtitles لا تستطيعي تغيير الماضي. لا تستطيعي بأن تجعلي شخصاً ما يحبكِ.
    Pero no importa lo duro que lo intentes, no puedes cambiar el pasado. Open Subtitles ولكن مهما كان صعبا عليك أن تحاول لا تستطيع تغيير الماضي
    Quiero que sepas que agradezco tus intenciones pero no puedes cambiar el mundo así. Open Subtitles أريدك أن تعرف بأنّني أقدّر نواياك، لكن لا يمكنك تغيير العالم هكذا.
    Te hacía sentir que cualquiera podía cambiar el mundo si lo intentaba lo suficientemente duro. Open Subtitles لقد جعلني اشعر انه يمكن لأي احد ان يغير العالم اذا حاول بشدة
    Para cambiar el tipo de agricultura en EE. UU. será necesario dar grandes pasos. TED لتغيير نوعية الزراعة في الولايات المتحدة علينا القيام بالكثير من الخطوات الهامة.
    Así que la próxima vez que oigan hablar de una tecnología o producto que va a cambiar el mundo, sean un poco escépticos. TED لذا في المرة التالية التي تسمعون فيها عن تكنولوجيا أو منتج تتجه إلى أن تغير العالم، كونوا أكثر حذرًا وتشككًا.
    Sólo podremos cambiar el mundo si logramos ganar el apoyo de nuestras poblaciones. UN ولن نغير العالم ما لم نتمكن من الحصول على تأييد سكاننا.
    Y puedo cambiar el eje, y verlo desde otro punto de vista, pero es la misma cosa, pero parece un poco diferente. TED وأستطيع أن أغير المحاور، و أستطيع أن أعرضه من وجهة نظر مختلفة، لكنه نفس الشيء، ولكنه يبدو مختلفًا قليلًا.
    Podemos cambiar el tamaño, pero voy a necesitarlo por un par de días. Open Subtitles يُمكننا تغيّر حجمه ولسوف يستغرق الأمر بـِضع أيام لا تقلقِ ياعزيزتي
    Nadie puede cambiar el ayer. Es mejor olvidar lo que ya ha pasado Open Subtitles لا أحد يمكن أن يغيّر الأمس من الأفضل نسيان ما حدث
    ¿Qué podemos hacer? ¿Como podemos cambiar el sistema? TED إذًأ ماذا يجب أن نفعل؟ كيف نغيّر النظام؟
    36. Desde hace tiempo se reconoce que es necesario cambiar el sistema educacional. UN ٦٣- وكان معروفا منذ بعض الوقت ضرورة إحداث تغييرات في نظام التعليم في أروبا.
    Bueno, siempre podrías cambiar el nombre de la revista a Creyente moderno. Open Subtitles حسناً , بأمكانك دوماً ان تُغير اسم المجلة الى المؤمن العصرى
    Esta vez fue la primera vez que vi a la señora cambiar el kimono durante el día. Open Subtitles هذه هي المرة الأولى التي أرى فيها السيدة تقوم بتبديل الكيمونو في وسط اليوم
    cambiar el interior, cambia el mundo que me rodea. Open Subtitles أتغير من الداخل، ثم أغيّر العالم من حولي
    Porque ¿para qué sirven las competencias académicas si no se tiene la confianza de usarlas para salir y cambiar el mundo? TED بعد كل شئ، ما جدوى المهارات الأكاديمية بدون وجود ثقة في إستخدام هذه المهارات في الخروج وتغيير العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more