"camino de vuelta" - Traduction Espagnol en Arabe

    • طريق العودة
        
    • طريق عودتك
        
    • طريق عودته
        
    • طريق عودتنا
        
    • طريق عودتي
        
    • طريق العوده
        
    • طريق عودتها
        
    • طريقاً للعودة
        
    • طريقة للعودة
        
    • طريقي للعودة
        
    • وطريق العودة
        
    • في طريق عودتكِ
        
    • طريقنا للعودة
        
    • طريقه للعودة
        
    Puede que olvidaran el camino de vuelta a la colmena o que simplemente desaparecieran. TED إما أنهم قد نسوا طريق العودة لخليتهم، أو أنهم ببساطة قد اختفوا.
    Chicos, coged un extremo del alambre para encontrar el camino de vuelta. Open Subtitles ليمسك الجميع بطرف السلك أولاً حتى يستطيع معرفة طريق العودة
    Tendríamos que reunirnos con un antiguo alumno del programa ya que la presidenta ya está de camino de vuelta a Italia. Open Subtitles نعم , لكن يجب علينا اولا مقابلة احد خريجي هذا البرنامج بما ان المديرة في طريق العودة لايطاليا
    Si necesitan alojarse en el camino de vuelta, vengan por aquí. Open Subtitles لذا لو اِحتجت مكانًا للمبيت في طريق عودتك لا تتردد في المرور علينا
    En su camino de vuelta con ella, el General Xu fue emboscado por los rebeldes. Open Subtitles لكن في طريق عودته بها تعرض الجنرال زيو لكمين نصبه المتمردون
    Marcamos el camino hacia aquí para que pudiéramos encontrar el camino de vuelta después. Open Subtitles أتعلم، نشرنا علامات في طريق مجيئنا لهنا ليُمكننا الاهتداء إلى طريق عودتنا.
    Mis putas orejas ardieron todo el camino de vuelta dentro del maldito taxi. Open Subtitles أذناي كانت تحترق طوال طريق عودتي في سيارة الأجرة
    Creo que se supone que debemos encontrar el camino de vuelta al campamento. Open Subtitles أعتقد حقا أنه من المفترض أن نجد طريق العودة إلى المخيم.
    Yo no quiero, como, toparme con su cuerpo en el camino de vuelta. Open Subtitles أنا لا أريد أن، مثل، تتعثر على جثته على طريق العودة.
    La fiesta recuerdas? Si podemos encontrar la casa tal vez uno de los otros campistas sabrá el camino de vuelta a casa. Open Subtitles في الإحتفال هل تتذكرين قال إذا إستطعنا الوصول الى المنزل ربما شخص آخر يستطيع أن يدلنا على طريق العودة
    Ahora, antes de ir saltando todos el camino de vuelta a Metrópolis, Open Subtitles الآن، قبل أن تذهبي هاربة في طريق العودة إلى متروبوليس
    Las comunicaciones entre los presuntos autores se interrumpieron durante ese período y sólo volvieron a reanudarse cuando el Sr. Hariri salió del café para proseguir el camino de vuelta a su residencia. UN وتوقفت حركة الاتصالات بين أعضاء الفريق المزعومين خلال تلك المدة، ولم تُستأنف إلا وقت خروج رفيق الحريري خارجا من المقهى وانطلاقه في طريق العودة إلى مكان إقامته.
    En el camino de vuelta a Goma, el Grupo fue testigo de que elementos de la policía paralela habían instalado dos puestos de bloqueo en la carretera contra la delegación del PNC. UN وفي طريق العودة إلى غوما، شاهد الفريق أن عناصر من الشرطة الموازية أقامت حاجزي طريق لإعاقة وفد الشرطة المدنية الوطنية.
    Miras a los ojos de tu mejor amigo, y sigues eligiendo encontrar el camino de vuelta. TED تقوم بالنظر في عينَي صديقك المُقرّب، وتستمران في اختيار أن تبحثا عن طريق العودة إلى بعضكما مجددًا.
    Dejaste tu bolso en el coche, camino de vuelta del aeropuerto. Open Subtitles لقد تركت حقيبتك في السيارة في طريق عودتك من المطار
    Es ayudarlos a encontrar su camino de vuelta al lado correcto. Open Subtitles بل أن تساعده ليجد طريق عودته إلى طريق الصواب.
    Marcamos el camino hacia aquí para que pudiéramos encontrar el camino de vuelta después. Open Subtitles أتعلم، نشرنا علامات في طريق مجيئنا لهنا ليُمكننا الاهتداء إلى طريق عودتنا.
    Al día siguiente, en el camino de vuelta... mi infancia me volvió a la memoria. Open Subtitles وهكذا أخبرني ببينو في اليوم التالي، في طريق عودتي إلى المدرسة عادت إليّ ذكريات الطفولة
    Espíritus malignos de los huecos, aparezcan y les mostrare el camino de vuelta. Open Subtitles ارواح سوداء من القبور تظهر انقلنا من السواد واظهر لنا واعرض لنا طريق العوده
    Sí, y se dirige de camino de vuelta... al depósito municipal del Departamento de Policía. Open Subtitles نعم, و متجهة الي طريق عودتها للحجز في قسم الشرطة
    Yo encontraré el camino de vuelta. Open Subtitles ، يجب عليّ أن أجد طريقاً للعودة وها أنا أفعل
    Ellis estuvo bebiendo en el camino de vuelta a la escuela desde la casa del pendejo de Frank. Open Subtitles إليس تناول بعض الكحول في طريقة للعودة الى المدرسة من اقامته مع فرانك اللعينة
    A lo que te he guiado es a una baliza. Te necesitaba para activarlo de manera que pudiera encontrar mi camino de vuelta. Open Subtitles الذي قدتك إليه هو منارة ، إحتجت منك أن تشغلها حتى يمكني العثور على طريقي للعودة
    Y mi camino de vuelta a Katrina. Open Subtitles وطريق العودة الى (كاترينا).
    Quiero que empieces lento y fácil tu camino de vuelta. Open Subtitles أريدكِ أن تبدأي ببطء و بيسر في طريق عودتكِ للعمل.
    Si continuamos así, no seré capaz de encontrar el camino de vuelta. Open Subtitles إذا أستمررنا بالعبور بمثل ذلك , فلن أكون قادرة على إيجاد طريقنا للعودة للأرض
    Lo que significa que podría estar trabajando en su camino de vuelta al redil, para destruirnos. Open Subtitles الذي يعني بأنه قد يكون يعمل طريقه للعودة و القضاء علينا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus