"cancelar la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلغاء
        
    • لإلغاء
        
    • نلغي
        
    • الغاء
        
    • ألغي
        
    • بإلغاء
        
    • إلغاءها
        
    • يلغي
        
    • شطب
        
    • يلغون
        
    • تُلغي
        
    • لإلْغاء
        
    Está previsto poder modificar la inscripción en el registro previo pago de una tasa de 10 libras o cancelar la inscripción en determinadas circunstancias. UN وهناك أحكام تنص على تعديل السجل لدى دفع رسم قيمته 10 جنيهات إسترلينية وتنص على إلغاء التسجيل في حالات معينة.
    A este respecto, celebro la reciente propuesta encaminada a cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. UN وهنا أود أن أرحب بالسعي مؤخرا إلى إلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    A ese fin, en 2010 convino cancelar la deuda contraída por Cuba por un total de 1.100 millones de rand. UN وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت في عام 2010 على إلغاء دين مستحق على كوبا بمبلغ 1.1 بليون راند.
    Dijo que le había surgido algo y que tuvo que cancelar la cena. Open Subtitles قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء.
    Ahora deberemos cancelar la obra y devolver a todos su dinero. ¿Devolver el dinero? Open Subtitles الآن يجب أن نلغي المسرحية ونعيد للرعاة أموالهم
    En estas circunstancias, ¿no crees que deberíamos cancelar la boda? Open Subtitles فى ظل هذه الظروف الا تظنين أنه من الافضل الغاء هذا الشىء ؟
    Lo siento mucho pero me ha surgido algo importante y tengo que cancelar la cena. Open Subtitles أنا آسفة جداً لكن هناك أمر هام طرأ، و يجب أن ألغي موعدنا
    Por consiguiente, Azerbaiyán acoge con beneplácito la reciente decisión que adoptaran los Estados del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de los países pobres muy endeudados. UN وترحب أذربيجان لذلك بالقرار الذي اتخذته مؤخرا حكومات مجموعة الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون.
    3. Ante una solicitud motivada del Estado Parte, el Comité podrá decidir postergar o cancelar la visita. UN 3 - يجوز للجنة، بناء على طلب مسبب تقدمه الدولة الطرف، أن تقرر إرجاء زيارتها أو إلغاءها.
    No, no, no. No puedes cancelar. La fiesta es en dos días. Open Subtitles لا، لا، لا، لا يمكنكم إلغاء الأمر، فالحفلة بعد يومين
    Vale decir que tenemos facultades para cancelar la inscripción de cualquiera de los partidos que concurren a las elecciones o de suprimir el nombre de cualquier candidato de la lista de su partido, si persisten en cometer violaciones. UN وبالتالي فإن من سلطاتنا إلغاء تسجيل أحد اﻷحزاب المتنافسة وشطب اسم أي مرشح يصر على ارتكاب جريمة، من قائمة حزبه.
    Por otra parte, se ha decidido cancelar la incorporación de una pequeña unidad naval porque sus servicios ya no se consideran esenciales. UN غير أنه تقرر إلغاء جلب وحدة بحرية صغيرة بما أنه لم تعد خدماتها تعتبر ضرورية.
    La Mitsubishi pudo cancelar la producción de esas piezas cuando se produjo la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وتمكنت ميتسوبيشي من إلغاء إنتاج قطع الغيار هذه وقت غزو العراق للكويت.
    La Mitsubishi pudo cancelar la producción de esas piezas cuando se produjo la invasión de Kuwait por el Iraq. UN وتمكنت ميتسوبيشي من إلغاء إنتاج قطع الغيار هذه وقت غزو العراق للكويت.
    Posteriormente la Oficina decidió cancelar la propuesta. UN ومن ثم، فقد قرر مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلغاء الاقتراح.
    Acogemos positivamente la iniciativa de los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. UN ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون.
    Opinamos que la comunidad internacional puede hallar una fórmula que permita cancelar la deuda, sin poner en peligro la estabilidad de las instituciones financieras internacionales. UN ونؤمن بأن المجتمع الدولي قادر على إيجاد تركيبة لإلغاء الديون من دون الإضرار باستقرار المؤسسات المالية الدولية.
    ¿ Y solicitaría cancelar la mayor operación desde el Día D por 3 fotografías? Open Subtitles أنت بجدية تريدنا أن نلغي أكبر عملية انشات منذ دى داى بسبب ثلاث صور ؟
    Quiso cancelar la carrera a la luna para cooperar con los soviéticos. Open Subtitles انه يريد الغاء السباق إلى القمر والتعاون مع السوفيات
    Y ella observaría desde el cuarto de al lado y si no le gustaba, simplemente no saldría y yo podía fingir que estaba enferma y cancelar la cita. Open Subtitles و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه و يمكنني أن أتظاهر بالمرض و ألغي الموعد معه
    Además, las instituciones crediticias internacionales deberían cancelar la deuda de los países pobres. UN وأضاف أن المؤسسات الائتمانية الدولية يجب أن تقوم بإلغاء ديون البلدان الفقيرة.
    3. Ante una solicitud motivada del Estado Parte, el Comité podrá decidir postergar o cancelar la visita. UN 3- يجوز للجنة، بناء على طلب مسبب تقدمه الدولة الطرف، أن تقرر إرجاء زيارتها أو إلغاءها.
    La comunidad internacional también debía cancelar la deuda externa de los PMA. UN كما ينبغي أن يلغي المجتمع الدولي الدين الخارجي لأقل البلدان نموا.
    :: cancelar la deuda de los países en desarrollo, considerando que las prácticas de dumping de sus socios comerciales han contribuido a reducir sus ingresos en divisas; UN :: شطب ديون البلدان النامية، لأن قيام شركائها التجاريين بإغراق الأسواق بالسلع أدى إلى تقويض إيراداتها من النقد الأجنبي
    bueno, la otra niña esta enferma asi que si Gracie no va tienen que cancelar la fiesta de cumpleaños Open Subtitles الفتاة الاخرى مريضة لذا اذا لم تذهب غريسي سوف يلغون حفلة عيد الميلاد
    Tal vez debas cancelar la conferencia de prensa. Open Subtitles ربما عليكَ أن تُلغي المؤتمر الذى أنتَ بصددهُ.
    Michael se dirigió a Wee Britain a cancelar la boda. Open Subtitles قادَ مايكل لتَبَوُّل بريطانيا لإلْغاء الزفاف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus