Está previsto poder modificar la inscripción en el registro previo pago de una tasa de 10 libras o cancelar la inscripción en determinadas circunstancias. | UN | وهناك أحكام تنص على تعديل السجل لدى دفع رسم قيمته 10 جنيهات إسترلينية وتنص على إلغاء التسجيل في حالات معينة. |
A este respecto, celebro la reciente propuesta encaminada a cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. | UN | وهنا أود أن أرحب بالسعي مؤخرا إلى إلغاء ديون 18 من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
A ese fin, en 2010 convino cancelar la deuda contraída por Cuba por un total de 1.100 millones de rand. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، وافقت في عام 2010 على إلغاء دين مستحق على كوبا بمبلغ 1.1 بليون راند. |
Dijo que le había surgido algo y que tuvo que cancelar la cena. | Open Subtitles | قالت أن أمراً ما قد طرأ وأنها مضطرة لإلغاء موعد العشاء. |
Ahora deberemos cancelar la obra y devolver a todos su dinero. ¿Devolver el dinero? | Open Subtitles | الآن يجب أن نلغي المسرحية ونعيد للرعاة أموالهم |
En estas circunstancias, ¿no crees que deberíamos cancelar la boda? | Open Subtitles | فى ظل هذه الظروف الا تظنين أنه من الافضل الغاء هذا الشىء ؟ |
Lo siento mucho pero me ha surgido algo importante y tengo que cancelar la cena. | Open Subtitles | أنا آسفة جداً لكن هناك أمر هام طرأ، و يجب أن ألغي موعدنا |
Por consiguiente, Azerbaiyán acoge con beneplácito la reciente decisión que adoptaran los Estados del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de los países pobres muy endeudados. | UN | وترحب أذربيجان لذلك بالقرار الذي اتخذته مؤخرا حكومات مجموعة الثمانية بإلغاء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. |
3. Ante una solicitud motivada del Estado Parte, el Comité podrá decidir postergar o cancelar la visita. | UN | 3 - يجوز للجنة، بناء على طلب مسبب تقدمه الدولة الطرف، أن تقرر إرجاء زيارتها أو إلغاءها. |
No, no, no. No puedes cancelar. La fiesta es en dos días. | Open Subtitles | لا، لا، لا، لا يمكنكم إلغاء الأمر، فالحفلة بعد يومين |
Vale decir que tenemos facultades para cancelar la inscripción de cualquiera de los partidos que concurren a las elecciones o de suprimir el nombre de cualquier candidato de la lista de su partido, si persisten en cometer violaciones. | UN | وبالتالي فإن من سلطاتنا إلغاء تسجيل أحد اﻷحزاب المتنافسة وشطب اسم أي مرشح يصر على ارتكاب جريمة، من قائمة حزبه. |
Por otra parte, se ha decidido cancelar la incorporación de una pequeña unidad naval porque sus servicios ya no se consideran esenciales. | UN | غير أنه تقرر إلغاء جلب وحدة بحرية صغيرة بما أنه لم تعد خدماتها تعتبر ضرورية. |
La Mitsubishi pudo cancelar la producción de esas piezas cuando se produjo la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وتمكنت ميتسوبيشي من إلغاء إنتاج قطع الغيار هذه وقت غزو العراق للكويت. |
La Mitsubishi pudo cancelar la producción de esas piezas cuando se produjo la invasión de Kuwait por el Iraq. | UN | وتمكنت ميتسوبيشي من إلغاء إنتاج قطع الغيار هذه وقت غزو العراق للكويت. |
Posteriormente la Oficina decidió cancelar la propuesta. | UN | ومن ثم، فقد قرر مكتب منسق الشؤون الإنسانية إلغاء الاقتراح. |
Acogemos positivamente la iniciativa de los ministros de finanzas del Grupo de los Ocho de cancelar la deuda de 18 países pobres muy endeudados. | UN | ونرحب بمبادرة وزراء مالية مجموعة الثماني لإلغاء الديون المستحقــة علــى البلدان الـ 18 الفقيرة المثقلة بالديون. |
Opinamos que la comunidad internacional puede hallar una fórmula que permita cancelar la deuda, sin poner en peligro la estabilidad de las instituciones financieras internacionales. | UN | ونؤمن بأن المجتمع الدولي قادر على إيجاد تركيبة لإلغاء الديون من دون الإضرار باستقرار المؤسسات المالية الدولية. |
¿ Y solicitaría cancelar la mayor operación desde el Día D por 3 fotografías? | Open Subtitles | أنت بجدية تريدنا أن نلغي أكبر عملية انشات منذ دى داى بسبب ثلاث صور ؟ |
Quiso cancelar la carrera a la luna para cooperar con los soviéticos. | Open Subtitles | انه يريد الغاء السباق إلى القمر والتعاون مع السوفيات |
Y ella observaría desde el cuarto de al lado y si no le gustaba, simplemente no saldría y yo podía fingir que estaba enferma y cancelar la cita. | Open Subtitles | و هي ستراقب ما يحدث من الغرفة المجاورة و إن لم يعجبها, فلن تخرج للقاءه و يمكنني أن أتظاهر بالمرض و ألغي الموعد معه |
Además, las instituciones crediticias internacionales deberían cancelar la deuda de los países pobres. | UN | وأضاف أن المؤسسات الائتمانية الدولية يجب أن تقوم بإلغاء ديون البلدان الفقيرة. |
3. Ante una solicitud motivada del Estado Parte, el Comité podrá decidir postergar o cancelar la visita. | UN | 3- يجوز للجنة، بناء على طلب مسبب تقدمه الدولة الطرف، أن تقرر إرجاء زيارتها أو إلغاءها. |
La comunidad internacional también debía cancelar la deuda externa de los PMA. | UN | كما ينبغي أن يلغي المجتمع الدولي الدين الخارجي لأقل البلدان نموا. |
:: cancelar la deuda de los países en desarrollo, considerando que las prácticas de dumping de sus socios comerciales han contribuido a reducir sus ingresos en divisas; | UN | :: شطب ديون البلدان النامية، لأن قيام شركائها التجاريين بإغراق الأسواق بالسلع أدى إلى تقويض إيراداتها من النقد الأجنبي |
bueno, la otra niña esta enferma asi que si Gracie no va tienen que cancelar la fiesta de cumpleaños | Open Subtitles | الفتاة الاخرى مريضة لذا اذا لم تذهب غريسي سوف يلغون حفلة عيد الميلاد |
Tal vez debas cancelar la conferencia de prensa. | Open Subtitles | ربما عليكَ أن تُلغي المؤتمر الذى أنتَ بصددهُ. |
Michael se dirigió a Wee Britain a cancelar la boda. | Open Subtitles | قادَ مايكل لتَبَوُّل بريطانيا لإلْغاء الزفاف |