"cancelarlo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلغاء
        
    • ألغي
        
    • نلغي
        
    • إلغائه
        
    • تلغي
        
    • لإلغاء
        
    • إلغاؤه
        
    • الغاء
        
    • إلغاءه
        
    • الإلغاء
        
    • بإلغاء
        
    • الغائها
        
    • الالغاء
        
    • ألغيه
        
    • يلغي
        
    Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. Open Subtitles لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق.
    Traté de cancelarlo, pero el número dejó de funcionar en cuanto estuvo pagado. Open Subtitles لقد حاولتُ إلغاء الأمر، ولكنّ الرّقم توقّف عن العمل بعد الاتّفاق.
    Mi paciente hoy dijo que debería cancelarlo todo. Open Subtitles كان عندي مريض اليوم، قال بأنني يجب أَن ألغي كل شئ
    Esta bien, lo admito, el esta un poco loco, pero no podemos volver a cancelarlo. Open Subtitles حسناً أنا أعترف أنه متشدد بعض الشيء لكن لا يجب علينا أن نلغي كل شيء معه
    - Sí, no pueden cancelarlo ahora. El busca una excusa para cancelar el baile. Open Subtitles نعم، لا يمكنك إلغائه الآن إنه فقط يبحث عن ذريعة لإلغاء الرقص
    Tenemos que cancelarlo. Tienes que cancelar todo esto. Open Subtitles يجب أن نلغي الامر, يجب أن تلغي الامر كله
    Es mi última oportunidad de matarla. Intente cancelarlo. No se lo permitirán. Open Subtitles إنها فرصتى الأخيرة لقتلك حاولى إلغاؤه ولن يسمحوا لكى بهذا
    - Debo ir a casa a empacar. - ¿No puedes cancelarlo? Open Subtitles يجب أن أعود للمنزل وأحزم حقائبى ألا تستطيعى الغاء ذلك؟
    Y Susan se enojó porque pensé que debíamos cancelarlo. Open Subtitles سوزان و أنا تشاجرنا لأنني أردت إلغاء الزفاف
    Pero vivieron juntos un par de días y decidió cancelarlo. Open Subtitles و لكنهما عاشا مع بعضهما ليومين و قررا بعدها إلغاء الزفاف
    En realidad pensé en llamar y cancelarlo. Open Subtitles لقد فكرتُ في الواقِع بالاتصال و إلغاء الأمر
    Voy a llamar a todas para cancelarlo. Open Subtitles حَسَناً، حَسناً، سأتصل بكل شخص و ألغي الموعد
    Debemos cancelarlo. Instalaron cámaras de seguridad. Open Subtitles علينا أن نلغي الأمر لقد وضعوا كاميرات أمن
    Mira, entre nosotros, estaba pensando en cancelarlo, de todas formas, porque estamos muy, muy por debajo de nuestro objetivo. Open Subtitles انظر, فقط بيننا لقد كنت أفكر في إلغائه, على أي حال لأننا أقل بكثير من هدفنا
    ¡No puedes cancelarlo sólo porque el presidente vino aquí! Open Subtitles لا يمكنك ان تلغي الامر فقط لان الرئيس اتى
    ¿Saben cómo me suena esto? Como una excusa para cancelarlo. Open Subtitles هل تعرف كيف يبدوا الأمر بالنسبة لي هو عذر لإلغاء العملية
    Están hablando de cancelarlo y eso no puede suceder. Open Subtitles لقد تلقى تحذيرا بأن المؤتمر سيتم إلغاؤه وهذا لن يحدث
    Tengo algo para esta noche, pero podría cancelarlo. Open Subtitles لدي مشوار هذه الليلة لا يمكنني إلغاءه.
    Así que no puedes simplemente llamarla y cancelarlo en el último minuto Open Subtitles . التى تريد المرافقة , لذا أنت لا تستطيع الإلغاء فى الدقيقة الأخيرة
    Debería cancelarlo, pero eso supondría cancelar a Paige, y Dios sabe por que razón, parece que necesita esto. Open Subtitles تقبّل ذلك كنت سأقوم بإلغاء الأمر ولكن ذلك سوف يؤذي بيج وأن الله يعلم ما السبب يبدو أنها حقاً بحاجة إلى هذه الحفلة
    Es algo que sé que ha funcionado en el pasado, pero es, es arriesgado, así que, aún no es demasiado tarde para cancelarlo. Open Subtitles انه شيء أعلم أنه نجح في السابق انها مُخاطرة لذا لم يتأخر الأمر على الغائها
    Sí, pero le he llamado a él. Eso es cancelarlo. Él llamó al restaurante. Open Subtitles أجل لكننى اتصلت به ، هذا هو الالغاء انما هو اتصل بالمطعم
    Sabes, iba a ir con Nancy a ver una demostración de esculturas de hielo en el centro comercial, pero puedo cancelarlo, para hacer algo juntos si quieres. Open Subtitles كنت سوف أذهب مع نانسي لمشاهدة عرض التمثال الجليدي في المركز التجاري لكن يمكن أن ألغيه
    Usar La Palabra, traer al Santo aquí y luego hacer al ángel cancelarlo. Open Subtitles أستخدم القوة ويأتي القديس إلى هنا ثم أجعل الملاك يلغي مهمته

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus