"cantón" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كانتون
        
    • الكانتون
        
    • الكانتونات
        
    • الكانتونية
        
    • بكانتون
        
    • كانتونات
        
    • وكانتون
        
    • كنتون
        
    • للكانتون
        
    • بالكانتون
        
    • الاقليم
        
    • الكنتون
        
    • الكانتوني
        
    • والكانتون
        
    • لكانتون
        
    Cada Gobierno Cantonal tendrá una composición que refleje la de la población del cantón. UN ويكون تكوين حكومة كل كانتون على نحو يعبر عن تكوين سكان الكانتون.
    Cada cantón tendrá un Poder Legislativo, que se elegirá democráticamente en forma proporcional en el cantón en su conjunto. UN يكون لكل كانتون سلطة تشريعية يجري انتخابها بطريقة ديمقراطية على أساس التناسب في الكانتون في مجموعه.
    Se decía que esos incidentes habían ocurrido sobre todo en el cantón de Ginebra. UN وأُبلغ أن مثل هذه الحوادث تقع أكثر ما تقع في كانتون جنيف.
    En virtud de esta disposición, un extranjero sólo podrá ser expulsado de Suiza o de un cantón por uno de los motivos siguientes: UN وتنص هذه المادة على أنه لا يجوز طرد أجنبي من سويسرا أو من أحد الكانتونات إلا ﻷحد اﻷسباب التالية:
    Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    Además, el autor desempeña una función importante en el cantón de Friburgo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتولى منصباً هاماً في كانتون فريبورغ.
    Es responsable de las relaciones públicas del Movimiento en el cantón de Friburgo. UN وصاحب الشكوى الأول مسؤول عن العلاقات العامة للحراك في كانتون فريبورغ.
    Además, el autor desempeña una función importante en el cantón de Friburgo. UN وعلاوة على ذلك، فهو يتولى منصباً هاماً في كانتون فريبورغ.
    Se realizaron termografías aéreas de todos los edificios del cantón de Ginebra. UN وتمــت عمليات تصويــر حــراري جويـــة لجميــع المباني في كانتون جنيف.
    Los becarios, invitados por el cantón de Ginebra, visitaron también el Ayuntamiento de Ginebra. UN وزار الحاصلون على الزمالات أيضا مبنى بلدية جنيف بدعوة من كانتون جنيف.
    La víctima fue ejecutada a las 18.30 horas del día del secuestro a la entrada de la finca Batista, cantón Santa Lucía Los Palones, Panchimalco. UN وقد أعدم الضحية في الساعة ٣٠/١٨ في اليوم ذاته عند مدخل مزرعة باتستا في كانتون سانت لوسيا، لوس بالوينس، في بانشيمالكو.
    En especial, aún no se ha resuelto quién debe ocupar los puestos del Ministerio del Interior en el cantón 6. UN وعلى وجه الخصوص، لم تحل بعد مشكلة من الذي سيشغل المناصب في وزارة الداخلية في الكانتون ٦.
    En la inspección de la Fiscalía municipal de Livno, localidad del cantón 10, se han descubierto numerosas deficiencias. UN وأفضى تفحص مكتب المدعي العام في بلدية ليفنو، الكانتون 10، إلى كشف أوجه قصور عديدة.
    Al extranjero que posea una autorización de establecimiento se le autorizará, en principio, a cambiar de cantón. UN ومبدئيا، يصرح لﻷجنبي الذي لديه تصريح باﻹقامة بتغيير الكانتون.
    En caso de decisión negativa, se da al extranjero un plazo para abandonar el territorio del cantón en que presentó su solicitud. UN ويمنح اﻷجنبي، في حالة القرار السلبي، مهلة لمغادرة أراضي الكانتون الذي يكون قد قدم فيه الطلب.
    Al parecer, el cantón del Jura es el único que prevé el derecho de huelga para determinadas categorías de funcionarios. UN ويبدو أن كانتون جورا هو الكانتون الوحيد الذي ينص على حق إضراب فئات معينة من الموظفين.
    El cantón de Sarajevo será el primero en recibir las nuevas tarjetas de identificación y los uniformes de nuevo diseño de la Federación. UN وسيكون كانتون سراييفو هو الكانتون اﻷول الذي يتسلم بطاقات الهوية الجديدة والزي الرسمي الجديد لشرطة الاتحاد.
    El Consejo espera que el proceso de retorno se amplíe del cantón de Bosnia central al cantón de Herzegovina Neretva y a otros cantones. UN وينتظر المجلس أن يتم توسيع عملية العودة من كانتون وسط البوسنة إلى كانتون نيرتيفا بالهرسك وإلى الكانتونات اﻷخرى.
    La autorización para trasladarse a otro cantón depende de una estimación de la situación del empleo en este cantón por parte de la oficina cantonal de empleo. UN أما اﻹذن بالانتقال إلى كانتون آخر فيتوقف على التقدير الذي تجريه بورصة العمالة الكانتونية لحالة العمالة هناك.
    Además, tampoco está inscrito en el Colegio de Abogados del cantón de Ginebra, desde donde presentó su comunicación. UN كما أنه غير مسجل في نقابة المحامين بكانتون جنيف الذي قدم منه هذا البلاغ.
    La UNMIBH presentó las conclusiones del informe en reuniones que celebró con los Ministros de Justicia de cada entidad y de cada cantón de la Federación. UN وعرضت البعثة استنتاجات التقرير في اجتماعات منفصلة عقدت مع وزيري العدل في الكيانين، وفي جميع كانتونات الاتحاد.
    El cantón de Sarajevo es el único que ha puesto en práctica un seguro médico para las mujeres víctimas de la guerra. UN وكانتون سراييفو هو الكانتون الوحيد الذي أتاح للنساء من ضحايا الحرب الحصول على التأمين الصحي.
    Por ejemplo, en Lausana se publicó un catálogo con una lista de todos los edificios accesibles del cantón de Vaud. UN وعلى سبيل المثال، نشر في لوزان فهرس مصور يحتوي على قائمة بجميع المباني الموجودة في كنتون فود، التي تتوفر فيها الخدمات للمعوقين.
    El poder ejecutivo en el cantón es su Presidente, elegido por el órgano legislativo del cantón. UN والسلطة التنفيذية للكانتون هي رئيس الكانتون، وينتخب عن طريق الهيئة التشريعية للكانتون.
    Contra lo dispuesto en la Ley de tribunales del cantón, la designación de jueces se ha hecho en dos fases. UN فقد جرت عملية التعيين على مرحلتين، بشكل يخالف قانون المحاكم الخاص بالكانتون.
    La forma adoptada por la especialización económica del territorio está influida, al mismo tiempo, por la interdependencia entre Macao y los territorios vecinos de Hong Kong y la provincia de cantón. UN ويتأثر شكل تخصص الاقليم الاقتصادي في الوقت نفسه بالترابط بين اقليم مكاو واقليمي هونغ كونغ ومقاطعة كانتون المجاورين.
    En otra medida encaminada a ampliar las posibilidades para el regreso de grupos minoritarios, la ACNUR y autoridades cantonales están preparando planes para facilitar el regreso de los refugiados y sus familias a sus hogares en el cantón de Bosnia Central. UN ٣٩ - وفي محاولة أخرى لتوسيع إمكانيات عودة اﻷقليات، تعمل المفوضية وسلطات الكنتون في الوقت الحالي على وضع خطط لتيسير عودة اللاجئين وأسرهم إلى ديارهم في الكنتون البوسني اﻷوسط.
    En el cantón de Tesino las mujeres son sólo 10% del total de parlamentarios cantonales. UN وفي كانتون تيسان لا يوجد سوى 10 في المائة من النساء المنتخبات في البرلمان الكانتوني.
    Las personas en posesión de un permiso de residencia son libres de cambiar de lugar de trabajo, de ocupación y cantón. UN ولﻷشخاص الحائزين لرخصة استقرار حرية تغيير مكان عملهم ومهنتهم والكانتون.
    Excmo. Sr. Robert Hensler, Canciller de Estado del cantón de Ginebra, y Excmo. Sr. Laurent Walpen, Auxiliar Especial UN سعادة مستشار الدولة لكانتون جنيف، السيد روبير هنسلر وحضرة المساعد الخاص، السيد لوران والبن؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus