"capacidad en la región" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات في المنطقة
        
    • القدرات في منطقة
        
    • القدرات في إقليم
        
    • القدرات في الإقليم
        
    La reunión puso de relieve la importancia de seguir recibiendo apoyo de la comunidad internacional para fortalecer la capacidad en la región del Atlántico, el Océano Índico, el Mediterráneo y el Mar del Sur de China. UN وأبرزَ المجتمعون أهمية تقديم المجتمع الدولي لمزيد من الدعم من أجل بناء القدرات في المنطقة.
    Es uno de los enfoques más innovadores del desarrollo de la capacidad en la región. UN وكان ذلك أحد أكثر النهج ابتكارا لتنمية القدرات في المنطقة.
    La CARICOM valora especialmente esos aspectos de la cooperación que apuntan al fomento de la capacidad en la región. UN وتقدر الجماعة تقديراً خاصاً جوانب التعاون التي تهدف إلى بناء القدرات في المنطقة.
    Se acogería favorablemente que la UNCTAD hiciera hincapié en el fomento de la capacidad en la región del Asia meridional. UN وقال إنه يرحب بأن يقوم الأونكتاد بالتشديد على بناء القدرات في منطقة جنوب آسيا.
    Afirmó que existían enormes posibilidades de creación de capacidad en la región de África. UN وذكرت أن هناك إمكانات هائلة لبناء القدرات في منطقة أفريقيا.
    Durante el bienio 2012-2013, el Tribunal participará activamente en la transferencia de sus conocimientos especializados y en otras actividades de creación de capacidad en la región de la ex-Yugoslavia. UN 15 - وستشارك المحكمة بنشاط خلال فترة السنتين 2012-2013، في نقل المعرفة وفي أنشطة أخرى لبناء القدرات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    El PNUMA ha trabajado de forma exhaustiva en la creación de capacidad en la región. UN وقد ظل برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بكثافة في مجال بناء القدرات في الإقليم.
    Tema 7 del programa: determinación de las evaluaciones importantes, las lagunas de información y las necesidades en materia de creación de capacidad en la región UN البند 7 من جدول الأعمال: تحديد التقييمات الفعالة والثغرات في المعلومات والاحتياجات إلى بناء القدرات في المنطقة
    Una evaluación externa determinó que la Red había tenido un gran éxito y había contribuido en gran medida a crear capacidad en la región. UN وتوصّل تقييم خارجي للشبكة إلى أنها أحرزت نجاحا باهرا، مُشيرا إلى أنها أسهمت إلى حد كبير في بناء القدرات في المنطقة.
    Ello indica el alto grado de interés que existen en la región de América Latina y el Caribe por las actividades de mitigación del cambio climático, y la necesidad de fomento de la capacidad en la región de África. UN ويدل هذا على الأهمية الكبرى التي توليها أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لأنشطة الحد من تغير المناخ وعلى الحاجة إلى بناء القدرات في المنطقة الأفريقية.
    4. Determinar oportunidades de cooperación y apoyo a fin de crear capacidad en la región de Asia para responder a las amenazas. UN 4- تحديد فرص التعاون والدعم المتوفرة لبناء القدرات في المنطقة الآسيوية بغية التصدّي للأخطار.
    4. Determinar oportunidades de cooperación y apoyo a fin de crear capacidad en la región de Asia para responder a las amenazas. UN 4- تحديد فرص التعاون والدعم المتوفرة لبناء القدرات في المنطقة الآسيوية بغية التصدّي للأخطار.
    El subprograma contribuyó a crear capacidad en la región para hacer previsiones económicas a corto plazo sobre indicadores económicos compuestos introduciendo un nuevo método para elaborar los indicadores. UN وساهم البرنامج الفرعي في بناء القدرات في المنطقة على التنبؤ الاقتصادي القصير الأجل المتعلق بالمؤشرات الاقتصادية المركبة من خلال الأخذ بأسلوب جديد في وضع المؤشرات.
    El objetivo es contribuir al avance de los conocimientos fundamentales y la formulación de políticas en el contexto africano, y de esa manera fortalecer las iniciativas futuras de creación de capacidad en la región. UN وتهدف هذه الأنشطة إلى المساهمة في دفع عجلة المعارف الأساسية ووضع السياسات في السياق الأفريقي، مما يعزز من المبادرات المستقبلية لتنمية القدرات في المنطقة.
    También se establece una serie de recomendaciones para ayudar a las autoridades nacionales de la ex Yugoslavia y las organizaciones internacionales en sus actividades de apoyo a la creación de capacidad en la región. UN ويتضمن التقرير أيضا عددا من التوصيات الرامية إلى مساعدة السلطات الوطنية ليوغوسلافيا السابقة والمنظمات الدولية التي تدعم بناء القدرات في المنطقة.
    El titular prestará asistencia técnica y supervisará los programas de fomento de la capacidad en la región de conformidad con los marcos programáticos regionales y nacionales pertinentes; UN وسيتولى شاغل الوظيفة تقديم المساعدة التقنية والإشراف على برامج بناء القدرات في المنطقة ضمن أطر البرامج الإقليمية والقطرية ذات الصلة؛
    Afirmó que existían enormes posibilidades de creación de capacidad en la región de África. UN وذكرت أن هناك إمكانات هائلة لبناء القدرات في منطقة أفريقيا.
    La creación de capacidad en la región de la ex Yugoslavia es un aspecto importante del legado del Tribunal. UN ويشكل بناء القدرات في منطقة يوغوسلافيا السابقة جانبا مهما من إرث المحكمة.
    Se ha prestado apoyo a las iniciativas de fomento de la capacidad en la región del Pacífico, América, el Caribe, África y Asia mediante cursos prácticos y otras actividades de capacitación. UN وعُقدت حلقات عمل ونُظمت مبادرات تدريبية أخرى لدعم مبادرات بناء القدرات في منطقة المحيط الهادئ، والأمريكتين، ومنطقة البحر الكاريبي، وأفريقيا، وآسيا.
    En el año transcurrido, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar ha realizado una valiosa labor de fomento de la capacidad en la región del Pacífico en relación con la labor de la Comisión. UN وفي السنة الماضية، اضطلعت شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بجهود قيمة للغاية في مجال بناء القدرات في منطقة المحيط الهادئ فيما يتصل بعمل اللجنة.
    Durante el bienio 2014-2015, el Tribunal participará activamente en la transferencia de sus conocimientos especializados y en otras actividades de creación de capacidad en la región de la ex-Yugoslavia. UN 12 - وخلال فترة السنتين 2014-2015، ستشارك المحكمة بنشاط في نقل المعرفة وفي أنشطة أخرى لبناء القدرات في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    Su principal objetivo es apoyar la creación de capacidad en la región para realizar evaluaciones ambientales integradas y la presentación de informes a nivel municipal. UN وينصب غرضها الرئيسي في دعم بناء القدرات في الإقليم في مجال التقدير البيئي المتكامل وإعداد التقارير على مستوى المدن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus