"capacidad en materia de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قدرات الموارد
        
    • القدرات في مجال الموارد
        
    • قدرة مواردها
        
    • القدرات في الموارد
        
    • قدرة الموارد
        
    A su juicio, no correspondía calificar de " infraestructural " a la orientación de las propuestas de programas, pues el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos era siempre una prioridad para el Fondo. UN وذهبت إلى أن القول بأن المقترحات تركز أكثر من اللازم على الجوانب المادية قول غير صحيح، حيث إن الجوانب المعنوية، أي زيادة قدرات الموارد البشرية، هي دائما موضع أولوية لدى الصندوق.
    A su juicio, no correspondía calificar de " infraestructural " a la orientación de las propuestas de programas, pues el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos era siempre una prioridad para el Fondo. UN وذهبت إلى أن القول بأن المقترحات تركز أكثر من اللازم على الجوانب المادية قول غير صحيح، حيث إن الجوانب المعنوية، أي زيادة قدرات الموارد البشرية، هي دائما موضع أولوية لدى الصندوق.
    Esta situación está menoscabando la capacidad en materia de recursos humanos que la mayoría de los países africanos habían conseguido desde su independencia. UN وتؤدي هذه الحال إلى تقويض عملية بناء قدرات الموارد البشرية في معظم البلدان الأفريقية منذ حصولها على استقلالها السياسي.
    En este contexto se están ejecutando proyectos de fomento de la capacidad en materia de recursos humanos y fortalecimiento de las organizaciones deportivas. UN وفي هذا السياق، تُنفذ مشاريع بناء القدرات في مجال الموارد البشرية وتعزيز المنظمات الرياضية.
    Sin embargo, el Grupo de Expertos opinión que la dimensión fundamental de la gestión de los asuntos públicos ante el reto de la mundialización era la creación de la capacidad en materia de recursos humanos. UN غير أن فريق الخبراء اعتبر أن البُعد الحاسم في استجابة الحكومات للعولمة يكمن في بناء قدرة مواردها البشرية.
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos para hacer frente a problemas ambientales en el sector de la minería UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال معالجة المشاكل البيئية في قطاع التعدين
    :: Fomento de la capacidad en materia de recursos humanos en el ámbito de las fuentes de energía renovables UN ● بناء قدرات الموارد البشرية في مجال الطاقة المتجددة
    Las recomendaciones de la OSSI se centraron en la necesidad de que el ACNUR reforzara su capacidad en materia de recursos humanos para la supervisión de los proyectos. UN وقد ركزت توصيات مكتب الرقابة على احتياج المفوضية إلى أن تعزز قدرات الموارد البشرية لديها في مجال رصد المشاريع.
    Entre ellos están las limitaciones de la capacidad en materia de recursos humanos, mientras que por otra parte el precio de los medicamentos sigue siendo un problema para nuestros escasos recursos. UN وتشمل تلك التحديات العوائق في طريق تنمية قدرات الموارد البشرية وارتفاع أسعار العقاقير التي تفوق مواردنا الشحيحة.
    Para el establecimiento y el mantenimiento de una lista centralizada es necesario contar con considerable capacidad en materia de recursos humanos y de tecnología de la información. UN ومسألة إنشاء قائمة مركزية والحفاظ عليها تتطلب قدراً يُعتد من قدرات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    Para el establecimiento y el mantenimiento de una lista centralizada es necesario contar con considerable capacidad en materia de recursos humanos y de tecnología de la información. UN ومسألة إنشاء قائمة مركزية والحفاظ عليها تتطلب قدراً يُعتد من قدرات الموارد البشرية وتكنولوجيا المعلومات.
    * Invertir en la formación de la capacidad en materia de recursos humanos necesaria para el buen desempeño en situaciones de crisis y de posconflicto. UN * الاستثمار في مجـــال بنـــــاء قدرات الموارد البشرية الضرورية لتحقيق اﻷداء الجيد في اﻷزمات وحالات ما بعــــد النزاع.
    Si bien se habían obtenido buenos resultados en el sector de la salud, al abordar el desarrollo de la capacidad en materia de recursos humanos había que asignar mayor prioridad a la sostenibilidad de los programas. UN ولئن كان قد جرى إحراز نجاحات كبيرة في المجال الصحي، فإنه ينبغي، لدى بناء قدرات الموارد البشرية، إعطاء أولوية أعلى لاستدامة البرنامج.
    Si bien se habían obtenido buenos resultados en el sector de la salud, al abordar el desarrollo de la capacidad en materia de recursos humanos había que asignar mayor prioridad a la sostenibilidad de los programas. UN ولئن كان قد جرى إحراز نجاحات كبيرة في المجال الصحي، فإنه ينبغي، لدى بناء قدرات الموارد البشرية، إعطاء أولوية أعلى لاستدامة البرنامج.
    Al respecto, el orador elogió a la Directora Ejecutiva por la atención que se había prestado en el informe sobre el presupuesto bienal de apoyo al fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos a corto y a largo plazo. UN وفي ذلك الصدد، أثنى المتكلم على المدير التنفيذي لما أولاه في التقرير الذي أعده عن ميزانية الدعم لفترة السنتين من اهتمام بتعزيز قدرات الموارد البشرية، في كل من اﻷجلين القصير والطويل.
    Al respecto, el orador elogió a la Directora Ejecutiva por la atención que se había prestado en el informe sobre el presupuesto bienal de apoyo al fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos a corto y a largo plazo. UN وفي ذلك الصدد، أثنى المتكلم على المدير التنفيذي لما أولاه في التقرير الذي أعده عن ميزانية الدعم لفترة السنتين من اهتمام بتعزيز قدرات الموارد البشرية، في كل من الأجلين القصير والطويل.
    El Banco Mundial ha venido concentrándose recientemente en la creación y el fortalecimiento de la capacidad en materia de recursos humanos en África. UN 15 - وركز البنك الدولي في الآونة الأخيرة على بناء وتعزيز قدرات الموارد البشرية في أفريقيا.
    :: Atender permanentemente las necesidades de capacitación y fomento de la capacidad en materia de recursos humanos, incluida la capacitación para la subida a bordo y la inspección dentro de la zona y en alta mar; UN :: مواصلة التدريب وبناء قدرات الموارد البشرية عبر التدريب على كيفية الصعود إلى متن السفن وتفتيشها داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة وفي أعالي البحار؛
    Esta estrategia exigiría mejorar la infraestructura de servicios, especialmente la infraestructura de la tecnología de la información y de las telecomunicaciones y los servicios financieros, y fortalecer la capacidad en materia de recursos humanos e instituciones. UN وتدعو هذه الاستراتيجية إلى تحسين الهياكل الأساسية في مجال الخدمات، وبشكل خاص تكنولوجيا المعلومات والهياكل الأساسية في مجال الاتصالات، والخدمات المالية، وإلى القيام ببناء القدرات في مجال الموارد البشرية وفي المجال المؤسسي؛
    Hungría está convencida de que no puede haber desarrollo sostenible sin que se aumente la capacidad en materia de recursos humanos. UN وهنغاريا على اقتناع بأنه لا يمكن تحقيق التنمية المستدامة دون تحسين القدرات في الموارد البشرية.
    Por consiguiente, es necesario reforzar la capacidad en materia de recursos humanos del programa administrativo y financiero de la secretaría, a fin de poder enfrentarse al mayor nivel de responsabilidades. UN ولذلك من الضروري تعزيز قدرة الموارد البشرية في البرنامج الإداري والمالي للأمانة لمواجهة ازدياد مستوى المسؤوليات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus