"capacidad y el intercambio de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • القدرات وتبادل
        
    • القدرات وتقاسم
        
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي؛
    :: El apoyo a los esfuerzos para el fomento de la capacidad y el intercambio de información a nivel regional. UN :: دعم جهود بناء القدرات وتبادل المعلومات على الصعيد الإقليمي.
    También se hizo hincapié en el papel de la Red en lo referente al fomento de la capacidad y el intercambio de información. UN وتم التشديد أيضا على الدور الذي تضطلع به الشبكة في مجال بناء القدرات وتبادل المعلومات.
    iii) Mejorando el aumento de la capacidad y el intercambio de prácticas correctas mediante el establecimiento de alianzas; UN ' 3` تحسين بناء القدرات وتقاسم الممارسات الجيدة من خلال الشراكات؛
    En el mandato del grupo de trabajo, se recoge la planificación estratégica, la creación de capacidad y el intercambio de recursos, además de la elaboración del programa y la divulgación. UN وتشمل ولاية الفريق العامل التخطيط الاستراتيجي؛ وبناء القدرات وتقاسم الموارد؛ ووضع جدول الأعمال والتوعية.
    Los ámbitos prioritarios de esa cooperación son el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos e información. UN وتتمثل أولويات هذا التعاون في تنمية القدرات وتبادل المعارف والمعلومات.
    El Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente podrá contribuir asegurando la financiación necesaria para la creación de capacidad y el intercambio de información con miras al fortalecimiento de las capacidades. UN وقد يساهم برنامج الأمم المتحدة للبيئة في توفير التمويل اللازم لبناء القدرات وتبادل المعلومات بهدف تعزيز القدرات.
    Los enfoques regionales facilitarían la creación de capacidad y el intercambio de lecciones aprendidas. UN ومن شأن النُّهج الإقليمية أن تيسِّر بناء القدرات وتبادل الدروس المستفادة على حدّ سواء.
    Asimismo, refleja el compromiso del Fondo con la obligación de rendir cuentas del sector público, la transparencia, el desarrollo de la capacidad y el intercambio de conocimientos. UN وتعكس السياسة المنقَّـحة، علاوة على ذلك، التـزامَ الصندوق بالمساءلة العامة والشفافية وبناء القدرات وتبادل المعارف.
    Pero los resultados se centraron en la necesidad de institucionalizar la tecnología y desarrollar mecanismos, la formación de capacidad y el intercambio de datos entre los países en desarrollo. UN ومن جهة أخرى ركزت النتائج على ضرورة إضفاء الطابع المؤسسي على التكنولوجيا وتطوير الآليات وبناء القدرات وتبادل البيانات فيما بين البلدان النامية.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    En este contexto, el Grupo de Trabajo tomó nota también de la importancia de la asistencia técnica, la creación de capacidad y el intercambio de información para ayudar a los países en desarrollo en sus esfuerzos. UN كما أشار الفريق العامل, في هذا الصدد، إلى أهمية المساعدة التقنية وبناء القدرات وتبادل المعلومات لمساعدة البلدان النامية في جهودها.
    Sin embargo, los centros regionales tendrán la responsabilidad adicional de coordinar y colaborar con todos los interesados directos respecto de la prestación de asistencia para la creación de capacidad y el intercambio de información en las regiones. UN غير أن المراكز الإقليمية سوت تتحمل مسؤولية إضافية خاصة بالتنسيق والتعاون مع جميع أصحاب المصلحة فيما يتعلق بتسليم مساعدات بناء القدرات وتبادل المعلومات في الإقليم.
    El Programa Regional también participa en la promoción de la ordenación de los recursos naturales, la tenencia de la tierra y el derecho a los recursos, el desglose de los datos, el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos con los pueblos indígenas y en su beneficio. UN ويشارك هذا البرنامج كذلك في تعزيز إدارة الموارد الطبيعية وحيازة الأراضي وحقوق الموارد وتصنيف البيانات وتنمية القدرات وتبادل المعارف مع الشعوب الأصلية ومن أجلها.
    Esas redes tienen la doble finalidad de promover la creación de capacidad y el intercambio de experiencias entre los miembros y de crear una perspectiva de grupo basada en intereses comunes, que luego puede trasmitirse al Foro. UN وهذه الشبكات تخدم غرضين، هما تعزيز بناء القدرات وتبادل الخبرات فيما بين الأعضاء، وإعداد منظور للمجموعات يستند إلى الشواغل المشتركة ويمكن إحالته فيما بعد إلى المنتدى.
    Del mismo modo, coordinó la Red de países africanos sobre tecnologías y materiales de construcción autóctonos, que se centró en el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos. UN كما نسق موئل الأمم المتحدة شبكة البلدان الأفريقية المعنية بالمواد والتكنولوجيات المحلية للبناء، التي ركزت على بناء القدرات وتبادل المعارف.
    Se propone el párrafo siguiente para una nueva sección titulada Medidas de cooperación en el fomento de la capacidad y el intercambio de información UN اقتُرحت الفقرة التالية في إطار فرع جديد عنوانه الإجراءات التعاونية المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات:
    A título de ejemplo, España ha ayudado a México en el ámbito del fomento de la capacidad y el intercambio de información. UN فقد ساعدت إسبانيا المكسيك على سبيل المثال، في مجال بناء القدرات وتقاسم المعلومات.
    5. Una sección sobre la cooperación en el fomento de la capacidad y el intercambio de información; UN 5- جزء بشأن الإجراءات التعاونية المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات،
    63. El PNUFID ha puesto en marcha proyectos para mejorar la capacidad y el intercambio de prácticas óptimas en regiones en que el VIH/SIDA relacionado con el uso indebido de drogas inyectables es un problema relativamente menor. UN 63- واستهل اليوندسيب مشاريع لتعزيز القدرات وتقاسم أفضل الممارسات في المناطق التي تنخفض فيها نسبيا الاصابة بفيروس نقص المناعة البشرية والايدز المتصلة بتعاطي المخدرات بالحقن.
    Varios representantes defendieron la idea de organizar más cursos prácticos destinados al fomento de la capacidad y el intercambio de información y reuniones del tipo de mesas redondas y organizarlos, de ser posible, conjuntamente con las secretarías de esos acuerdos multilaterales relativos al medio ambiente. UN وطالب العديد من الممثلين بالمزيد من حلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات وتقاسم المعلومات واجتماعات الموائد المستديرة التي تنظم، كلما كان ذلك ملائما، بالتعاون مع أمانات هذه الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus