"capacitación en el uso" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب على استخدام
        
    • التدريب على كيفية استخدام
        
    • التدريب على الاستفادة
        
    • تدريبية بشأن استخدام
        
    • تدريبا على استخدام
        
    • تقديم التدريب بشأن استخدام
        
    • المدربين على استخدام
        
    • التدريب على نظام
        
    • التدريب في مجال استخدام
        
    • والتدريب على استخدام
        
    Otro obstáculo para acceder electrónicamente a la información es la falta de capacitación en el uso de las tecnologías de la información. UN وثمة حاجز آخر أمام سبل الوصول إلى المعلومات بالطريقة الالكترونية هو نقص التدريب على استخدام تكنولوجيات المعلومات.
    Sobre el terreno siguió siendo prioritaria la capacitación en el uso del registre de rétention, debido a las deficiencias observadas en los registros de numerosas comisarías de policía. UN وفي الميدان لا يزال التدريب على استخدام سجل الاحتجاز مسألة ذات أولوية، بسبب العيوب التي لوحظت في مسك السجلات في كثير من مراكز الشرطة.
    El Instituto ofrecerá cursos de posgrado inéditos en el país, dedicados a brindar capacitación en el uso de la información espacial, con el marco académico de la Universidad Nacional de Córdoba. UN وسوف يوفر المعهد دورات دراسية جامعية عليا هي الأولى من نوعها في الأرجنتين يُوفَّر فيها التدريب على استخدام معلومات الفضاء داخل الاطار الأكاديمي لجامعة قرطبة الوطنية.
    El Ejército del Líbano necesita suministros adicionales de armas y munición, acceso a equipo moderno de vigilancia y comunicaciones, y capacitación en el uso de ese equipo. UN ويحتاج الجيش اللبناني إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    Hacía falta capacitación en el uso de métodos e instrumentos específicos, de la información obtenida por satélite y de los sistemas de información geográfica (SIG). UN وتحتاج المنطقة إلى التدريب على استخدام أساليب وأدوات محددة، ومعلومات السواتل، ونظم المعلومات الجغرافية.
    El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    El Estado parte debería crear laboratorios forenses en todos los centros provinciales e impartir capacitación en el uso de esos laboratorios. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنشئ مختبرات للطب الشرعي في جميع المراكز الإقليمية وأن توفر التدريب على استخدام هذه المختبرات.
    Un coordinador capacitado para proporcionar capacitación en el uso del sistema de gestión de talentos en todas las misiones de mantenimiento de la paz UN تدريب مسؤول تنسيق لتوفير التدريب على استخدام نظام إدارة المواهب في جميع بعثات حفظ السلام
    Los resultados iniciales de la revisión de las bibliotecas depositarias indican que el 87% de las bibliotecas desearía recibir más capacitación en el uso de los recursos de información de las Naciones Unidas. UN وتشير النتائج الأولية من استعراض المكتبات الوديعة إلى أن نسبة 87 في المائة من المكتبات ترغب في الحصول على مزيد من التدريب على استخدام موارد معلومات الأمم المتحدة.
    i) La provisión de oportunidades para recibir capacitación en el uso de tecnologías ecológicamente racionales mediante proyectos de demostración; UN إتاحة فرص التدريب على استخدام التكنولوجيات السليمة بيئياً عن طريق مشاريع تعريفية؛
    Las necesidades detectadas en la categoría " Asistencia de otra índole " incluía una relativa a la capacitación en el uso de servicios y técnicas de investigación. UN وشملت الاحتياجات التي حُددت في إطار المساعدات الأخرى احتياجاً يتمثل في التدريب على استخدام المرافق وأساليب التحري.
    Se evaluó y certificó a 12 oficiales e instructores encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego UN دُرب 14 من الضباط المسؤولين عن التدريب على استخدام الأسلحة النارية ومدربي المدربين ومُنحوا شهادات
    3. Fomentar la capacitación en el uso de tecnología de la comunicación y la información con fines comerciales a fin de aumentar la capacidad disponible en sus propios países. UN ٣- أن تشجع التدريب على استخدام تكنولوجيا الاتصال والمعلومات في خدمة التجارة لزيادة القدرات داخل بلدانها ذاتها؛
    En este marco se realizan acciones de cloración, desinfección y saneamiento de las fuentes de abastecimiento y tanques de almacenamiento; desinfección del agua en escuelas, terminales, hospitales y mercados; y capacitación en el uso y manejo del recurso. UN ويجري العمل في هذا السياق لكلورة مصادر المياه وصهاريــج تخزينه وتطهيرها وتنظيفها؛ وتطهــير المياه في المدارس، ومحــطات النقل، والمستشفيات واﻷسواق؛ وتقديم التدريب على استخدام تلك الموراد وإدارتها
    capacitación en el uso de los resultados por medio de seminarios a todos los niveles y de la inclusión de los módulos pertinentes en los programas habituales de formación de los participantes en el sistema de las Naciones Unidas UN التدريب على استخدام النواتج من خلال الحلقات الدراسية على جميع اﻷصعدة وعن طريق إدخال النماذج الملائمة فــي برامــج التدريب العادية لشركاء منظومة اﻷمم المتحدة.
    Sobre la base del número y tipo de preguntas se llegó a la conclusión de que sería útil proporcionar más capacitación en el uso del sistema y capacitación administrativa, tanto para mejorar la utilización del sistema como para reducir el número de solicitudes. UN واستنادا إلى عدد ونوع الاستفسارات استُنتج أن توفير المزيد من التدريب على استخدام النظام والتدريب اﻹداري سيكون مفيدا سواء لتحسين استخدام النظام أو لتقليل عدد الطلبات.
    El ejército libanés necesita reforzarse con armas y municiones y obtener dispositivos de vigilancia y sistemas de comunicaciones modernos, así como capacitación en el uso de todos esos dispositivos y aparatos. UN ويحتاج الجيش اللبناني إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    El ejército libanés necesita refuerzos de armas y municiones y necesita adquirir sistemas de vigilancia modernos y actualizar sus equipos de comunicaciones. También requiere capacitación en el uso de todos esos equipos y aparatos. UN ويحتاج الجيش اللبناني إلى تعزيزات بالأسلحة والذخائر، وإلى الحصول على أحدث أدوات الرصد ومعدات الاتصالات الحديثة، وإلى التدريب على كيفية استخدام جميع تلك الأجهزة والآلات.
    S2 Programas de creación de capacidad: crear e impartir programas de capacitación basados en las necesidades señaladas a nivel regional respecto de la movilización de recursos; establecer una red de expertos regionales en desarrollo de la capacidad; impartir capacitación en el uso de orientaciones técnicas y normativas y en cuestiones jurídicas. UN برامج بناء القدرات: إعداد وإنجاز برامج تدريب استناداً إلى الاحتياجات التي حددت على المستوى الإقليمي فيما يتعلق بحشد الموارد؛ إنشاء شبكة من الخبراء الإقليميين المعنيين بتطوير القدرات؛ توفير التدريب على الاستفادة من التوجيه التقني والسياساتي؛ القضايا القانونية.
    d) Preparación y aplicación de un módulo de capacitación en el uso de las comunicaciones por satélite para la educación a distancia, la telemedicina y las aplicaciones de telesalud; UN (د) استحداث وتنفيذ نميطة تدريبية بشأن استخدام الاتصالات الساتلية في التعليم عن بعد والتطبيب عن بعد والرعاية الصحية عن بعد؛
    Los médicos de todas las provincias de China reciben capacitación en el uso de este sencillo método y quienes lo utilizan de forma correcta pueden conseguir resultados plenamente satisfactorios. UN ويتلقى الأطباء تدريبا على استخدام هذه الوسيلة في جميع كانتونات الصين. وبوسع مستخدمي هذه الطريقة البسيطة تحقيق النجاح بنسبة 100 في المائة إذا استخدموها على الوجه الصحيح.
    Se imparte capacitación en el uso de orientación técnica y normativa; UN 3- تقديم التدريب بشأن استخدام التوجيهات التقنية والسياساتية؛
    :: Evaluación, certificación y recertificación de instructores en el uso de tácticas letales y menos letales para oficiales encargados de la capacitación en el uso de armas de fuego y formadores de instructores en operaciones sobre el terreno UN :: تقييم المدربين على استخدام الأسلحة النارية بأساليب فتاكة وغير فتاكة للضباط ومدربي المدربين في البعثات الميدانية واعتمادهم وإعادة اعتمادهم
    Sin embargo, se determinó que la ONUV tenía que reforzar la capacitación en el uso del SIIG y modificar determinadas prácticas de gestión. UN إلا أن مكتب الأمم المتحدة في فيينا بحاجة لأن يعزز التدريب على نظام المعلومات الإدارية المتكامل وتعديل بعض الممارسات الإدارية.
    La segunda fase del proyecto mantendrá y mejorará el contenido del módulo sobre el terreno, sobre la base de las experiencias prácticas obtenidas, y se encargará de la capacitación en el uso del módulo. UN وستتحافظ المرحلة الثانية من المشروع على مضمون الوحدة الميدانية وتحسينها على أساس الخبرة المكتسبة في الميدان، فضلا عن تطوير التدريب في مجال استخدام الوحدة.
    Hay que tomar medidas jurídicas, administrativas y de otro tipo para fomentar el acceso de las mujeres a la tierra, al crédito agrícola, a las tecnologías agrícolas apropiadas, a los programas de divulgación, a las cooperativas agrícolas, a la capacitación en el uso de fertilizantes y plaguicidas y la formación en cuanto a medidas de conservación y rehabilitación de la tierra. UN وبالتالي فهناك ما يدعو الى اتخاذ تدابير قانونية وإدارية وتدابير أخرى لتمكين المرأة من الحصول على اﻷراضي والائتمان الزراعي والتكنولوجيات الزراعية الملائمة، وبرامج الارشاد الزراعي، ومن الانضمام الى التعاونيات الزراعية، والتدريب على استخدام اﻷسمدة والمبيدات وعلى تدابير صيانة اﻷراضي وإنعاشها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus