"capacitación previa al" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب قبل
        
    • التدريب السابق على
        
    • تدريب ما قبل
        
    • التدريب في مرحلة ما قبل
        
    • تدريبا قبل
        
    • التدريب لمرحلة ما قبل
        
    • التدريب التوجيهي قبل
        
    • التدريب الذي يسبق
        
    • التدريب في فترة ما قبل
        
    • التدريبية قبل
        
    • دورات التناوب
        
    • تدريبية قبل
        
    • للتدريب السابق
        
    Por lo tanto, los gastos de capacitación previa al despliegue no se pueden determinar con seguridad mediante un estudio. UN ولذلك فإنه من غير الممكن تحديد تكاليف التدريب قبل النشر بصورة دقيقة من خلال دراسة استقصائية.
    Cabe señalar además que la capacitación previa al despliegue mejoraría ciertas capacidades que podrían beneficiar a los ejércitos nacionales que participan en otras operaciones, además de participar en operaciones de mantenimiento de la paz. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن التدريب قبل النشر من شأنه أن يعزز القدرات التي قد تستفيد منها الجيوش الوطنية في عمليات أخرى، إضافة إلى المشاركة في عمليات حفظ السلام.
    Actualización de los planes de capacitación previa al despliegue para los Estados Miembros UN تحديث مجموعات برامج التدريب السابق على الانتشار من أجل الدول الأعضاء
    :: Ofrecimiento de capacitación previa al despliegue específica para las misiones UN :: تدريب ما قبل الانتشار المصمم خصيصا للبعثات؛
    La capacitación previa al despliegue, las competencias profesionales y la observancia de las normas de conducta y disciplina eran indispensables para mejorar la eficacia general. UN وذُكر أن التدريب في مرحلة ما قبل النشر وتوافر المهارات المهنية والتقيد بمعايير السلوك والانضباط أمور ضرورية لتعزيز الفعالية الشاملة.
    :: Prestación de servicios médicos al personal de la BLNU y a los pasantes de las Naciones Unidas, reuniones informativas sobre cuestiones médicas a 300 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue y 10 sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas al personal de la BLNU UN :: توفير الخدمات الطبية لأفراد قاعدة اللوجستيات ومتدربي الأمم المتحدة، وتقديم إحاطات طبية لـ 300 موظف مدني حديث الاستقدام يحضرون تدريبا قبل النشر، و 100 جلسة تدريبية لموظفي القاعدة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Por lo que se refiere a las operaciones militares, la UNAMSIL apoyó la capacitación previa al despliegue del personal de la Misión de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire y la UNMIL. UN وفيما يتعلق بالعمليات العسكرية، فقد قدمت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون دعما في مجال التدريب لمرحلة ما قبل الانتشار لموظفي بعثة الأمم المتحدة في كوت ديفوار ولموظفي بعثة الأمم المتحدة في ليـبـريا.
    En colaboración con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, se impartió capacitación previa al despliegue a integrantes de la fuerza de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire. UN كما قُدم التدريب قبل نشر الأفراد، بالتشارك مع إدارة عمليات حفظ السلام، لعناصر قوة حفظ السلام في كوت ديفوار.
    Se impartirá capacitación previa al empleo a 3.000 futuros maestros UN توفير التدريب قبل الخدمة لـ 000 3 من المعلمين المحتملين
    La División de Policía seguirá colaborando con todos los Estados Miembros para velar por que los agentes de policía destinados a una misión de las Naciones Unidas reciban capacitación previa al despliegue antes de ser movilizados. UN وستواصل شعبة الشرطة جهودها إلى جانب جميع الدول الأعضاء من أجل كفالة أن يتلقى أفراد الشرطة المقرر أن يعملوا في بعثة من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام التدريب قبل نشرهم.
    Se trata en particular de mejorar la capacitación previa al despliegue, haciendo hincapié en las medidas especiales para proteger a la mujer contra todas las formas de violencia. UN ويُراد بالتحديد تحسين التدريب قبل الانتشار، مع تركيز متميز على تدابير خاصة لحماية المرأة من جميع أشكال العنف.
    En un proyecto de enseñanza y capacitación agrícolas, que ofrecerá tanto capacitación previa al servicio como durante éste y en el que se prevé que las mujeres serán un 50% de las beneficiarias, se alienta la matriculación de las mujeres en las escuelas agrícolas. UN ويجري تشجيع التحاق الفتيات بالمدارس الزراعية، في مشروع للتعليم والتدريب في المجال الزراعي، سيقدم التدريب قبل الخدمة وأثناءها، ويستهدف الفتيات بنسبة ٠٥ في المائة من المستفيدين.
    De los 563 graduados hasta la fecha en el programa de capacitación previa al servicio, el Organismo contrató a 89 para atender necesidades de personal en las zonas de la Ribera Occidental y Jordania. UN ومن بين خريجي برنامج التدريب قبل الخدمة البالغ عددهم ٥٦٣، وظفت الوكالة ٨٩ لسد احتياجات التوظيف في ميداني الضفة الغربية واﻷردن.
    :: 12 boletines sobre seguridad aérea distribuidos en las misiones afiliadas y 12 exposiciones relativas a la sensibilización sobre la seguridad aérea, presentadas en la BLNU al personal civil de contratación reciente que asiste a la capacitación previa al despliegue UN :: توزيع 12 رسالة إخبارية عن سلامة الطيران على البعثات التابعة، وتقديم 12 عرضا للتوعية بسلامة الطيران في قاعدة اللوجستيات للموظفين المدنيين المعينين حديثا الذين يحضرون التدريب السابق على الانتشار
    Entre las medidas encaminadas a mejorar la calidad de la enseñanza cabe destacar el aumento de las competencias del profesorado, la implantación de un sistema de acreditación del personal docente y la introducción de un programa de formación en el servicio y de reformas en la capacitación previa al servicio. UN وتشمل الجهود المبذولة لتحسين جودة التدريس تطوير قدرات المدرسين وإنشاء نظام لاعتماد الجودة للمدرسين، والأخذ ببرنامج للتدريب أثناء الخدمة ولإدخال إصلاحات على التدريب السابق على الخدمة.
    El Comité Especial señala que se ha llevado a cabo la capacitación previa al despliegue para todo el personal principal de la Sede en relación con las nuevas misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas. UN 130 - وتلاحظ اللجنة الخاصة أنه تم إجراء التدريب السابق على الانتشار لكل موظفي المقار الأساسيين لبعثات الأمم المتحدة الجديدة لحفظ السلام.
    Exhortamos a los países que aportan contingentes y fuerzas de policía a que integren esa herramienta en la capacitación previa al despliegue. UN نشجع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة لدمج هذه الأداة في تدريب ما قبل الانتشار.
    Continuarán realizándose cursos de formación de formadores a fin de mejorar las competencias de los formadores para ofrecer capacitación previa al despliegue y utilizar los materiales de capacitación de las Naciones Unidas a este respecto. UN وستستمر دورات تدريب المدربين بغرض تعزيز قدرات المدربين على تقديم التدريب في مرحلة ما قبل النشر، والاستفادة من مواد الأمم المتحدة التدريبية لمرحلة ما قبل النشر.
    Prestación de servicios médicos al personal de la BLNU y a los pasantes de las Naciones Unidas, reuniones informativas sobre cuestiones médicas a 300 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue y 10 sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas al personal de la BLNU UN توفير الخدمات الطبية لأفراد قاعدة اللوجستيات ومتدربي الأمم المتحدة، وتقديم إحاطات طبية لـ 300 موظف مدني حديث الاستقدام يحضرون تدريبا قبل النشر، و 10 جلسات تدريبية لموظفي القاعدة عن الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية
    Acreditación de la capacitación previa al despliegue UN إقرار برامج التدريب لمرحلة ما قبل النشر
    Adopción de otras medidas prácticas a fin de reforzar la capacitación actual en normas de conducta de las Naciones Unidas, incluso la capacitación previa al despliegue y la que se imparte al inicio de la misión UN سادسا - اتخاذ تدابير عملية أخرى من أجل تعزيز التدريب الحالي على قواعد السلوك في الأمم المتحدة، بوسائل منها توفير التدريب التوجيهي قبل الإيفاد إلى البعثات أو أثناء الخدمة فيها
    :: Prestación de servicios médicos al personal civil del Centro Mundial de Servicios, las personas a su cargo y los pasantes de las Naciones Unidas, reuniones informativas sobre cuestiones médicas a 400 nuevos miembros del personal civil que reciben capacitación previa al despliegue y 10 sesiones de capacitación sobre infecciones de transmisión sexual y VIH dirigidas a todo el personal del Centro UN :: توفير الخدمات الطبية للموظفين المدنيين في مركز الخدمات العالمية ومعاليهم والمتدربين في الأمم المتحدة، وتقديم جلسات إحاطة طبية لـ 400 موظف مدني معَّين حديثا يحضرون التدريب الذي يسبق النشر و 10 دورات حول الأمراض المنقولة جنسيا وفيروس نقص المناعة البشرية، لجميع العاملين في مركز الخدمات العالمية
    El saldo no utilizado obedeció principalmente a que se demoró el despliegue de oficiales de estado mayor, observadores militares y policías civiles, lo cual hizo que disminuyeran las necesidades de capacitación previa al despliegue. UN 14 - يعزى الرصيد غير المنفق بالدرجة الأولى إلى تأخر نشر ضباط الأركان والمراقبين العسكريين والشرطة المدنية، مما أدى إلى انخفاض الحاجة إلى التدريب في فترة ما قبل الانتشار.
    :: Tres visitas a Estados Miembros para contribuir a la capacitación previa al despliegue y cuatro visitas de evaluación UN :: 3 زيارات للمساعدة التدريبية قبل الانتشار و 4 زيارات تقييم إلى الدول الأعضاء
    14 sesiones de capacitación previa al despliegue para países que aportan contingentes sobre el equipo de la AMISOM, en su lugar de origen y antes de cada rotación, a fin de disponer de un promedio de 640 efectivos militares capacitados de la AMISOM UN تنظيم 14 دورة تدريبية سابقة للنشر للبلدان المساهمة بقوات على معدات البعثة في مواقع في أوطان تلك القوات قبل كل دورة من دورات التناوب لتخريج ما متوسطه 640 فردا مدربا من أفراد البعثة العسكريين
    Se realizaron 23 presentaciones sobre la seguridad en el transporte. El número mayor al previsto se debió al aumento del número de funcionarios civiles que asistieron a sesiones de capacitación previa al despliegue UN عرضاً للتوعية بالسلامة في مجال النقل السطحي؛ وقد عُزي ارتفاع النواتج إلى زيادة عدد الموظفين المدنيين الذين يحضرون دورات تدريبية قبل نشرهم
    :: Asesoramiento y participación en la capacitación previa al despliegue de los miembros de la Fuerza Internacional de Asistencia para la Seguridad UN :: تقديم المشورة للتدريب السابق لانتشار قوات القوة الدولية للمساعدة الأمنية والمشاركة فيها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus