"capacitación y cooperación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التدريب والتعاون
        
    • التدريبية والتعاون
        
    • للتعاون والتدريب
        
    C. capacitación y cooperación en 1994 en la esfera de las cuentas nacionales UN جيم - التدريب والتعاون في عام ١٩٩٤ في ميدان الحسابات القومية
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    Las relaciones de trabajo entre el ACNUR y el Gobierno se vieron fortalecidas al mismo tiempo que se desarrollaban las nuevas actividades del ACNUR en materia de capacitación y cooperación técnica. UN وعُززت علاقات العمل بين المفوضية والحكومة إلى جانب تطوير الأنشطة الجديدة للمفوضية في ميداني التدريب والتعاون التقني.
    También se dieron ejemplos de recientes actividades regionales o efectuadas en colaboración con la ONUDD en materia de capacitación y cooperación internacional. UN وسيقت أمثلة لأنشطة إقليمية أو غير اقليمية اضطُلع بها مؤخرا بالاشتراك مع المكتب في مجال التدريب والتعاون الدولي.
    23. La secretaría debería seguir ayudando a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad mediante cursos de capacitación y cooperación técnica en diversos aspectos del comercio electrónico en general y en sectores específicos, incluido el turismo electrónico, el transporte electrónico, el financiamiento electrónico y el desarrollo de la actividad empresarial. UN 23- ينبغي أن تواصل الأمانة مساعدة البلدان النامية في بناء القدرات عن طريق الدورات التدريبية والتعاون التقني في مختلف جوانب التجارة الإلكترونية بصورة عامة، وفي قطاعات محددة، بما في ذلك السياحة الإلكترونية، والنقل الإلكتروني، والتمويل الإلكتروني، وتنمية المشاريع.
    30. Los participantes expresaron su profunda gratitud al Centro de capacitación y cooperación en Tecnologías de Sistemas Mundiales de Satélites de Navegación China-Europa por la excelente oportunidad brindada a los participantes en el curso de capacitación para obtener información sobre los GNSS y sus aplicaciones. UN 30- وأعرب المشاركون عن تقديرهم العميق للمركز المشترك بين الصين وأوروبا للتعاون والتدريب في ميدان تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة على الفرص المتميزة التي أتاحها للمشاركين في الدورة التدريبية لاكتساب المعارف بشأن النظم وتطبيقاتها.
    Otras delegaciones expresaron similar preocupación con respecto a las cuestiones del desarrollo científico, la agricultura y la alimentación y los programas de capacitación y cooperación técnica en las esferas de la demografía y del desarrollo social. UN كما أبدت وفود أخرى قلقها للسبب نفسه فيما يتعلق بقضايا التطوير العلمي، واﻷغذية والزراعة، وبرامج التدريب والتعاون التقني في مجال الديمغرافيا والتنمية الاجتماعية.
    Para ello, es necesario fomentar una transferencia de tecnología en condiciones equitativas, constituir un fondo común de apoyo financiero y proporcionar capacitación y cooperación técnica. UN وتحقيقا لهذا الغرض، من الضروري تعزيز نقل التكنولوجيا بشروط عادلة، وإنشاء صندوق مشترك لتقديم الدعم المالي، وتوفير التدريب والتعاون التقني.
    A petición de los Estados Miembros, los resultados de las investigaciones del Instituto se utilizan como base para elaborar y ensayar actividades modelo de capacitación y cooperación técnica en los planos internacional, regional, subregional y nacional. UN وبناء على طلب الدول اﻷعضاء، تستخدم نتائج أبحاث المعهد كأساس لتصميم واختبار أنشطة نموذجية في مجالي التدريب والتعاون التقني على اﻷصعدة الدولية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية والوطنية.
    Además, aportan recursos humanos, programas de capacitación y cooperación Sur-Sur, por no hablar del abastecimiento de alimentos, ropa, medicamentos y vacunas. UN كما أنها تسهم من خلال الموارد البشرية وبرامج التدريب والتعاون بين بلدان الجنوب، ناهيك عن توفير الأغذية والملابس والأدوية واللقاحات.
    Creación de capacidad: capacitación y cooperación técnica UN جيم - بناء القدرات: التدريب والتعاون التقني
    Para responder a los retos que planteará el desarrollo de las cuentas nacionales en la próxima década, es preciso que las actividades de capacitación y cooperación técnica tomen en consideración todos los elementos del proceso de producción de estadísticas. UN ولكي يتسنى رفع تحديات العقد المقبل من تطوير الحسابات القومية، يلزم أن تأخذ أنشطة التدريب والتعاون التقني في الحسبان كافة عناصر عملية الإنتاج الإحصائي.
    Reuniones con el Inspector General del cuerpo de policía del Sudán Meridional y sus adjuntos y con el Director Adjunto de capacitación y cooperación Internacional del cuerpo de policía del Sudán Septentrional. UN عقد اجتماع مع المفتش العام لدائرة شرطة جنوب السودان ونوابه ومع نائب مدير التدريب والتعاون الدولي لدائرة الشرطة في شمال السودان.
    Nuestros países han buscado concertar estrategias coherentes y sustentables para optimizar nuestro aporte tanto en el marco de la Misión de Paz como en programas de capacitación y cooperación con la Policía Nacional Haitiana. UN لقد سعت بلداننا إلى العمل معاً بشأن استراتيجيات مستدامة ومتسقة لبلوغ الحد الأمثل في إسهامنا في بعثة حفظ السلام وفي برامج التدريب والتعاون مع الشرطة الوطنية الهايتية.
    En el documento se exponían detenidamente los avances de distintas organizaciones internacionales en materia de capacitación e investigación, actividades de capacitación y cooperación técnica, publicación de manuales y textos e iniciativas regionales. UN وتضمنت الوثيقة تفاصيل عن التقدم الذي أحرزته منظمات دولية مختلفة في مجال التدريب والبحث، وأنشطة التدريب والتعاون التقني، وإصدار الأدلة والكتيبات، والمبادرات الإقليمية.
    capacitación y cooperación técnica UN التدريب والتعاون التقني
    Asimismo apoya el objetivo formulado en la primera recomendación de la Dependencia de confiar al UNITAR las funciones de centro de coordinación y recepción de las peticiones de los Estados Miembros y la tarea de recabar recursos financieros para hacer frente a las solicitudes de capacitación y cooperación. UN وهي تؤيد أيضا الهدف الوارد في التوصية اﻷولى الصادرة عن الوحدة بأن يوكل الى اليونيتار مهام مركز تنسيق وتلقي الطلبات المقدمة من الدول اﻷعضاء ومهمة الحصول على الموارد المالية اللازمة لتلبية طلبات التدريب والتعاون.
    capacitación y cooperación técnica UN التدريب والتعاون التقني
    f) En general, es necesario un mayor grado de capacitación y cooperación internacional; UN (و) وثمة حاجة إلى زيادة أنشطة التدريب والتعاون الدولي على وجه العموم؛
    La Organización Mundial del Comercio también realiza actividades de capacitación y cooperación técnica, tanto en Ginebra como en otros lugares, en las que se trata de los temas antes mencionados como parte del programa general en la esfera de la propiedad intelectual. UN 27 - كما تقوم منظمة التجارة العالمية بأنشطة في مجالي التدريب والتعاون التقني في جنيف وخارجها، وتعالج خلال المواضيع المشار إليها أعلاه باعتبارها جزءا من البرنامج العام في مجال الملكية الفكرية.
    e) Ayudando a los países en desarrollo a fortalecer su capacidad mediante cursos de capacitación y cooperación técnica en diversos aspectos del comercio electrónico en general y en sectores específicos, incluido el turismo electrónico, el transporte electrónico, el financiamiento electrónico y el desarrollo de la actividad empresarial; UN (ه) مساعدة البلدان النامية على بناء قدراتها عن طريق الدورات التدريبية والتعاون التقني في مختلف جوانب التجارة الإلكترونية بوجه عام وفي قطاعات معينة، منها السياحة الإلكترونية والنقل الإلكتروني والخدمات المالية الإلكترونية وتطوير المؤسسات؛
    9. Formularon declaraciones introductorias y de bienvenida el Director General del Centro Nacional de Teleobservación de China, el Director General Adjunto de la Administración Espacial Nacional de China, el representante de la ESA ante el Centro de capacitación y cooperación en Tecnologías de Sistemas Mundiales de Satélites de Navegación China-Europa y un representante de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. UN 9- ألقى بيانات استهلالية وكلمات ترحيبية كل من المدير العام للمركز الوطني الصيني للاستشعار عن بعد، ونائب المدير العام لإدارة الفضاء الوطنية الصينية، وممثل وكالة الفضاء الأوروبية العامل في المركز المشترك بين الصين وأوروبا للتعاون والتدريب في ميدان تكنولوجيا النظم العالمية لسواتل الملاحة، وممثل عن مكتب شؤون الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus