Además, el Centro había capacitado a 226 participantes de 33 países en desarrollo. | UN | وحتى الآن قام المركز بتدريب 226 مشاركا من 33 بلدا ناميا. |
La red ha capacitado a 25 jóvenes para que dirijan la emisora radial y atiendan las necesidades de información de 18.000 residentes de Cap Rouge. | UN | وقامت الشبكة بتدريب 25 شابا على تشغيل محطة الإذاعة وتلبية الاحتياجات من المعلومات لما مجموعه 000 18 من سكان كاب روج. |
El entrenamiento para la limpieza de minas ha capacitado a unos 2.332 camboyanos como personal de remoción de minas y a 99 supervisores. | UN | وقد قامت وحدة التدريب على إزالة اﻷلغام بتدريب ٣٣٢ ٢ كمبوديا كأفراد يقومون بإزالة اﻷلغام و ٩٩ من المشرفين. |
Se han celebrado dos talleres, en los que se ha capacitado a un total de 50 empresarios. | UN | وقد أُنجزت حلقتا عمل تم فيهما تدريب ما مجموعه 50 منظم مشاريع. |
La NPA ha capacitado a unos 300 mozambiqueños en remoción de minas. | UN | وقد دربت المنظمة النرويجية حوالي ٣٠٠ موزامبيقي على إزالة اﻷلغام. |
Durante los 27 últimos años que siguieron a su creación, el UNETPSA ha capacitado a aproximadamente 10.000 personas del África meridional. | UN | وقد قام البرنامج، على مدى السنوات اﻟ ٢٧ الماضية منذ إنشائه، بتدريب ما يقرب من ١٠ آلاف شخص من الجنوب الافريقي. |
La OMS también ha capacitado a 300 trabajadores sanitarios en prevención de enfermedades y lucha contra ellas. | UN | وقامت منظمة الصحة العالمية أيضا بتدريب ٣٠٠ من عمال الصحة على الوقاية من اﻷمراض ومكافحتها. |
Los programas de planificación de la familia han capacitado a parteras tradicionales de las comunidades. | UN | وقامت برامج تنظيم الأسرة بتدريب القابلات التقليديات في المجتمعات المحلية. |
Desde su creación, el Mashav ha capacitado a 175.000 personas de más 140 países en 6 idiomas. | UN | وهذا المركز، منذ نشأته، قام بتدريب 000 175 شخص من أكثر من 140 بلدا، وبست لغات. |
Visión Mundial ha capacitado a más de 400 monitores locales en las aldeas para ayudar a los retornados a ser aceptados de nuevo en sus comunidades. | UN | وقامت منظمة الرؤية العالمية بتدريب أكثر من 400 مستشار محلي في القرى من أجل مساعدة العائدين على قبولهم من جديد في مجتمعاتهم. |
También hemos capacitado a instructores, quienes a su vez capacitarán a otros a nivel de distrito o de centro. | UN | ونقوم أيضا بتدريب المدربين الذين يتولون بدورهم تدريب الآخرين على صعيد المناطق والمنشآت. |
El programa, iniciado por Nigeria en 1978, ha capacitado a 645 becarios procedentes de 152 Estados. | UN | إن هذا البرنامج الذي شرعت فيه نيجيريا في 1978 قام بتدريب 645 زميلا من 152 دولة. |
La UNMIL ha capacitado a empleados de los tribunales en todo el país | UN | وقامت البعثة بتدريب كتبة المحاكم في جميع أنحاء البلد |
Hasta ahora, hemos capacitado a más de 2.700 ciudadanos afganos en la India, incluidos estudiantes y funcionarios públicos. | UN | وقد قمنا حتى الآن بتدريب أكثر من 700 2 مواطن أفغاني في الهند، بما في ذلك طلاب وموظفون في القطاع العام. |
Ha capacitado a unos 170 voluntarios en toda Finlandia. | UN | ولقد قامت بتدريب حوالي 170 متطوعا بفنلندا. |
En total se ha capacitado a más de 150 funcionarios. | UN | وجرى تدريب ما يربو مجموعه على 150 موظفا. |
Desde 1999, se ha capacitado a 853 profesionales de 20 países. | UN | ومنذ عام 1999، تم تدريب ما مجموعه 953 فنيا ينتمون إلى 20 بلدا. |
Sólo en Azerbaiyán, el Comité ha capacitado a 5.433 maestros para que enseñen a los niños de más de 240 escuelas los peligros de las minas. | UN | وفي أذربيجان وحدها، دربت اللجنة ٤٣٣ ٥ مدرسا من أجل تعليم اﻷطفال مخاطر اﻷلغام في أكثر من ٢٤٠ مدرسة. |
Hasta la fecha se ha capacitado a más de 500 especialistas de 29 países. | UN | وحتى هذا التاريخ، تم تدريب أكثر من 500 باحث من 29 بلدا. |
Mediante intensos programas de capacitación se ha tratado de compensar la grave escasez de personal capacitado a todos los niveles. | UN | وحاولت برامج التوظيف والتدريب المكثفة تدارك النقص الفادح في الموظفين المدربين على كل مستوى. |
Hasta la fecha se había capacitado a 500 funcionarios. | UN | وتلقى خمسمائة موظف التدريب إلى حد الآن. |
Se ha creado una base de datos para las listas de funcionarios y las actuaciones de los tribunales y se ha capacitado a más de 450 secretarios judiciales para generar datos. Esa base de datos es una importante fuente de información sobre la actuación de los tribunales rurales. | UN | وقد جرى إنشاء قاعدة بيانات وطنية لقوائم الموظفين وعمليات المحاكم، كما دُرِّب أكثر من 450 من كتبة المحاكم على تقديم بيانات العمليات، مما يوفر بيانات هامة عن عمليات محاكم القرى. |
El Instituto Conjunto de Viena ha capacitado a más de 10.000 funcionarios de 30 países en transición, tanto en Viena como en sus centros regionales de Praga, Kiev, Moscú y Tashkent. | UN | وقدم معهد فيينا المشترك التدريب لما يزيد على ٠٠٠ ١٠ موظف من ٣٠ بلدا من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في كل من فيينا وفي المراكز اﻹقليمية التابعة له في كل من براغ، وكييف، وموسكو وطشقند. |
El PADIS y el Centro de Documentación de la Liga de los Estados Árabes también han organizado conjuntamente programas de capacitación y han capacitado a nueve nacionales de países de África septentrional. | UN | ونظم باديس ومركز الجامعة العربية للتوثيق والمعلومات برامج تدريب مشتركة تدرب فيها تسعة من مواطني شمال افريقيا. |