Escaseaban los profesionales capacitados en diversas esferas necesarias para promover el desarrollo. | UN | وهناك افتقار إلى الفنيين المدربين في مختلف الميادين للنهوض بالتنمية. |
Durante muchos años habrá escasez de jueces y abogados capacitados en Camboya. | UN | ذلك أن نقصا في القضاة والمحامين المدربين في كمبوديا سيظل قائما لسنوات كثيرة في المستقبل. |
En el Centro trabajan unos 1.500 camboyanos capacitados en la remoción de minas. | UN | ويشغﱢل المركز ١ ٥٠٠ من الكمبوديين المدربين على إزالة اﻷلغام. |
Otra limitación es la falta de proveedores de servicios capacitados en todos los aspectos de la atención de la salud reproductiva. | UN | ويمثل أيضا الافتقار الى مقدمي الخدمات المدربين على جميع جوانب الرعاية الصحية اﻹنجابية أحد المعوقات. |
Casi todos los nacimientos se producen en presencia de médicos capacitados en hospitales o dispensarios. | UN | وتحدث جميع الولادات تقريباً في وجود ممارسين طبيين مدربين في مستشفياتٍ أو عيادات. |
Oficiales de seguridad de contratación internacional capacitados en la protección de personalidades | UN | من موظفي الأمن الدوليين تم تدريبهم على حماية كبار الشخصيات |
El Comité expresa también su preocupación por la colocación de niños en instituciones especializadas de países vecinos a causa de la falta de medios y de profesionales capacitados en el Estado Parte. | UN | كما يقلق اللجنة ايداع اﻷطفال كذلك في مراكز للرعاية في بلدان مجاورة بسبب نقص المرافق والمهنيين المدربين في الدولة الطرف. |
iv) Mayor número de agentes y oficiales de policía capacitados en el marco de la reforma del sector de la seguridad | UN | ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن |
iv) Mayor número de agentes y oficiales de policía capacitados en el marco del proceso de reforma del sector de la seguridad | UN | ' 4` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن |
No obstante, su rotación ha planteado algunas dificultades a la hora de mantener un grupo de investigadores policiales capacitados en Darfur. | UN | غير أن تناوبهم أثار تحديات أمام الاحتفاظ بملاك من محققي الشرطة المدربين في دارفور. |
v) Mayor número de agentes y oficiales de policía capacitados en el marco del proceso de reforma del sector de la seguridad | UN | ' 5` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن |
Esa capacidad incluye una red de funcionarios capacitados en la gestión de incidentes con toma de rehenes que están disponibles para su despliegue inmediato. | UN | وتتألف هذه القدرة من شبكة من الموظفين المدربين في أفرقة معنية بإدارة حوادث أخذ الرهائن، على استعداد للانتشار الفوري. |
Número de funcionarios nacionales capacitados en la utilización de clasificaciones y normas estadísticas internacionales. | UN | وعدد المسؤولين الوطنيين المدربين على استعمال التصنيفات والمعايير الإحصائية الدولية. |
ii) Mayor número de coordinadores humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en cuestiones relativas a la protección de la población civil | UN | ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية المدربين على مسائل حماية المدنيين |
ii) Mayor número de coordinadores humanitarios de las Naciones Unidas capacitados en cuestiones relativas a la protección de la población civil | UN | ' 2` زيادة عدد منسقي الأمم المتحدة للشؤون الإنسانية المدربين على مسائل حماية المدنيين |
:: 1.317 padres y madres de familia capacitados en derechos de las niñas, niños y adolescentes. | UN | :: 317 1 أبا منجبا وأما منجبة مدربين في مجال حقوق الطفل والمراهقين. |
400 funcionarios capacitados en competencias básicas | UN | 400 موظف تم تدريبهم على الكفاءات الأساسية |
- Número de niños inscritos y profesores capacitados en escuelas de refugiados; | UN | • تحسين الخدمات التعليمية. • عدد الأطفال الذين تم تسجيلهم وعدد المدرسين الذين تم تدريبهم في مدارس اللاجئين؛ |
miembros del personal capacitados en las sesiones de formación dirigidas por instructores sobre conocimientos de trabajo a nivel intermedio | UN | من الموظفين تم تدريبهم في دورات تدريبية بإشراف مدربين على معارف عملية في المستوى المتوسط |
:: Número de proveedores de servicios de atención primaria de la salud (médicos, enfermeros, quinesiólogos, proveedores de servicios de salud de distrito, técnicos de laboratorio, trabajadores sociales, etc.) capacitados en competencias básicas de geriatría | UN | :: عدد العاملين في مجال الرعاية الصحية (من أطباء، وممرضين، وأخصائيي العلاج الطبيعي، وعاملين في المجال الصحي على الصعيد المحلي، وتقنيي مختبرات، وأخصائيين اجتماعيين، وغيرهم) المدرّبين على الاختصاصات الأساسية لطب كبار السن |
Las visitas domiciliarias de trabajadores capacitados en desarrollo de la infancia son otra forma de apoyo a la atención en el hogar, como se hace en Jamaica. | UN | وقيام المؤهلين في مجال نماء الطفل بالزيارات المنزلية هو شكل آخر من أشكال الدعم المنزلي كما يحدث في جامايكا. |
Algunos de esos graduados del UNETPSA fueron capacitados en los Estados de la línea del frente y otros recibieron su capacitación en el exterior. | UN | وكان بعض خريجي البرنامج قد دربوا في دول خط المواجهة وتلقى آخرون التدريب في الخارج. |
Agentes de la Policía Nacional Congoleña capacitados en los procesos del censo y la investigación de antecedentes | UN | من أفراد الشرطة الوطنية الكونغولية الذين تلقوا التدريب على عملية تعداد وفرز الشرطة الوطنية |
El PMA ha recibido asistencia de equipos de despeje de minas capacitados en el plan nacional en países donde las Naciones Unidas han organizado programas de remoción de minas. | UN | وفي البلدان التي نظمت فيها اﻷمم المتحدة برامج عمليات اﻷلغام، يعتمد البرنامج على مساعدة أفرقة وطنية مدربة في مجال إزالة اﻷلغام. |
Adolescentes capacitados en la estrategia educativa | UN | مراهقون مدربون على الاستراتيجية التعليمية |
Si bien la mayoría de los trabajadores de la salud están capacitados en asesoramiento sobre el VIH, su experiencia y conocimientos son desaprovechados. | UN | وعلى الرغم من أن غالبية العاملين في مجال الرعاية الصحية يتلقون تدريباً في تقديم المشورة بالنسبة لفيروس نقص المناعة البشرية فإن خبرتهم ومهارتهم لا ُتستخدم إلا بالكاد. |
Estas clases estaban en manos de voluntarios capacitados en actividades de enseñanza elemental, juegos educativos y la administración de proyectos de desarrollo de la temprana infancia. | UN | ويدير هذه المرافق متطوعون تدربوا على أنشطة التعلم المبكر، والتعاطي البناء معها، وإدارة مشاريع تنموية للطفولة المبكرة. |
Los dirigentes capacitados en el exterior trajeron consigo a Namibia conocimientos y experiencia foráneos. | UN | لقد جلب الزعماء الذين تدربوا في الخارج معهم مهارات وخبرة من خارج ناميبيا. |