Les decimos lo que tenemos que decirles, como un verdadero patriota lo haría en la cara del invasor. | UN | ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة. |
Pero notarán algo más y es que la cara del Sol tiene pecas. | TED | لكنكم ستلاحظون أمرا آخر، وهو أن هناك على وجه الشمس نمشا. |
La cara del negocio nunca fue explotar una cirugía... especialmente antes de saber los resultados. | Open Subtitles | وجه هذا العملِ مَا سَبَقَ أَنْ لإِسْتِغْلال جراحة، خصوصاً قَبْلَ أَنْ نَعْرفُ النَتائِجَ. |
Entiendo que no hayas podido recordar la cara del que te atacó. | Open Subtitles | إسمعي، أتفهّم أنه لم يكن بمقدورك تذكر وجه المعتدي عليك |
Ver la cara del nuevo dueño cuando adopta uno uno que tú ayudaste a salvar. | Open Subtitles | رؤية نظرة وجه المالك الجديد عندما يقوم بالحصول على خيل الحصان الذي ربيتيه |
Aunque no pudo ver la cara del autor, lo reconoció en la rueda de identificación por el timbre elevado de su voz. | UN | ومع أنها لم تر وجه صاحب البلاغ من قبل فقد تعرفت عليه من صوته ذي النبرة الحادة لدى طابور العرض. |
Hemos visto la cara del terror y hemos sentido su letal mano. | UN | لقد شاهدنا وجه الإرهاب وشعرنا بلمسته القاتلة. |
Este tipo de tecnología tiene la capacidad de cambiar la cara del hambre y la desnutrición y reducirlas drásticamente. | TED | وهذا النوع من التقنيات، أرى أنه يمثل الامكانات ليغير وجه المجاعات وسوء التغذية في بؤرها. |
Hasta el momento, ésta es suficiente toxina para cubrir la cara del Lago Eerie con 30 centímetros de profundidad. | TED | حتى الآن، وهذا هو ما يكفي السمية لتغطية وجه مخيف بحيرة القدم العميقة. |
Viene la autoridad, pinta el muro de blanco, deja el tanque, deja el traje, y arroja un cubo de pintura negra para ocultar la cara del monstruo. | TED | فتأتي السلطة ويبيضون الجدار تاركين الدبابة، واللباس العسكري, ويرمون بدله صباغة سوداء فقط لتغطية وجه الوحش. |
Chuck empujó la cara del niño a la nieve y los policías escolares lo acusaron de asalto agravado. | TED | قام تشك بدفع وجه الولد في الثلج واتهمته شرطة المدرسة بالاعتداء بالعنف. |
La cara del ambientalismo, en verdad, ha cambiado por la dimensión de la justicia. | TED | في الواقع، وجه البيئة قد تغيرت، بسبب البعد العدالة. |
Tenía que usar esta diapositiva. Fíjense en la cara del perro. | TED | أنا مضطرة لاستخدام هذه الشريحة. إنها فقط النظرة على وجه الكلب. |
El último día de mi año aquí, lo escupiré en la cara del carcelero. ¿Sí? | Open Subtitles | فى اخر يوم فى فترتى هنا سوف ابصق هذا فى وجه السجان |
Pero quizá se autoconvenció de que oyó esas palabras y reconoció la cara del chico. | Open Subtitles | لكن ربما أقنع نفسه أنه سمع تلك الكلمات وميز وجه الولد. |
No veo la cara del otro hombre. | Open Subtitles | لا أستطيع رؤية وجه الرجل الآخر |
¡Mire! La marca con forma de Cabra en la cara del reloj. | Open Subtitles | انظر,هل ترى علامة العنز المحفورة ,في وجه الساعة |
Sí, yo me río en la cara del miedo, le retuerzo la nariz al terror... | Open Subtitles | حسناً, أجل, إني أضحك في وجه الخوف, وأداعب أنف الرُعب |
Me encantó la cara del tipo del fbi cuando llegó la llamada. | Open Subtitles | لقد أحببت وجه رجل مكتب التّحقيقات الإتحاديّة ذاك، عندما تلقّى تلك المكالمة |
Desplazamiento axial en una revolución del husillo principal medido en un plano perpendicular a la cara del husillo en un punto próximo a la circunferencia de la cara del husillo (Ref.: ISO 230 Part 1-1986, párr. 5.63). | UN | الإزاحة المحورية في دورة واحدة لعمود الدوران الرئيسي مقاسة في مستوى عمودي على لوحة استناد محور الدوران عند نقطة تالية لمحيط لوحة استناد عمود الدوران (المرجع: ISO 230 part. 1-1986، الفقرة (5.63. |
Está en la otra cara del crista. | Open Subtitles | إنه على الجانبِ الآخرِ من البلورِه |
Siempre entendía la cara del chico. | Open Subtitles | أنا يُمْكِنُ أَنْ دائماً أَقْرأَ ذلك وجهِ الولدِ. |