"caravanas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • قوافل
        
    • المقطورات
        
    • القوافل
        
    • نحو ملائم
        
    • قافلة
        
    • مقطورات
        
    • المقطورة
        
    • متنقلة
        
    • المنازل المتنقلة
        
    • السيارات المتنقلة
        
    • للقوافل
        
    • بالمقطورات السكنية
        
    • الكارافانات
        
    • الكرفانات
        
    • والسيارات السكنية المتنقلة
        
    He atacado sus caravanas, he cortado sus vías de abastecimiento pero continúa asolando la tierra como una plaga. Open Subtitles هاجمت قوافل ميمنون, لقطع خطوط الإمداد إلى قواته لكنّه ما زال يكتسح الأرض مثل الطاعون
    Pese a numerosas dificultades y a la falta de recursos, se continúan organizando regularmente las caravanas de regreso con apoyo esencial de las tropas de la ONUSOM. UN وبالرغم من الصعوبات العديدة وعدم توافر الموارد اللازمة، فإن تنظيم قوافل العودة مازال مستمرا بدعم أساسي من قوات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    Como no sabíamos por donde empezar fuimos al parque de caravanas a por cualquier pista que pudiésemos encontrar Open Subtitles منذ أننا لا نعلم من أين نبدأ، عسكرنا في متنزه المقطورات بحثاً عن أي دليل
    ¿En el mismo parque de caravanas? No vivía en un parque de caravanas. Open Subtitles فى جراج المقطورات نفسه ؟ أنا لم أعيش فى جراج المقطورات
    Las caravanas llevaban no sólo los tesoros materiales de esas culturas sino también sus espléndidas joyas del pensamiento humano, incluidos libros de sabiduría y obras maestras de nuestro patrimonio cultural. UN ولم تحمل القوافل ما أنتجته تلك الثقافات من كنوز ماديــة فحسب، بل حملــت جواهر فكرها اﻹنساني الرائعة أيضا، بما فيها كتب الحكمة وروائع تراثنا الثقافي.
    A veces las caravanas tenían más de 1 kilómetro de largo. UN وتجاوز طول القوافل في بعض اﻷحيان كيلومترا واحدا.
    El 21 de julio, se informó de que 18 caravanas judías se habían instalado en la propiedad conocida como Harikat Al Bussah perteneciente a los aldeanos de Al Khedr. UN ٦٥٦ - وفي ٢١ تموز/يوليه، أفادت التقارير بتشييد ثمانية عشرة قافلة يهودية على أرض تسمى حريقة البوصه تابعة ﻷهالي الخضر.
    La organización de caravanas de los cerca de 25 vehículos de las Naciones Unidas y los 40 a 50 o más vehículos iraquíes fue difícil. UN واتسم بالصعوبة تنظيم قوافل مكونة من ٢٥ مركبة تابعة لﻷمم المتحدة أو نحو ذلك ومن ٤٠ إلى ٥٠ مركبة عراقية أو أكثر.
    La organización proporcionó detalles sobre ataques del Ejército de Liberación del Sudán contra caravanas de camellos que atravesaban rutas de comercio tradicionales en Darfur septentrional. UN وأوردت المنظمة تفاصيل لبعض هجمات جيش تحرير السودان على قوافل الجمال المارة عبر الطرق التجارية المعتادة في شمال دارفور.
    :: La organización de caravanas de sensibilización que recorran anualmente todo el país; UN تنظيم قوافل توعية تجوب أنحاء البلد سنويا؛
    La escasez de lugares de estacionamiento para caravanas no es desproporcionada en comparación con la escasez general de vivienda. UN ويتناسب نقص المواقع المخصصة لساكني المقطورات السكنية، عند مقارنته، مع النقص العام في المساكن.
    Tengo experiencia en esconderme en campings de caravanas. Open Subtitles اتبعني، تدربتُ كثيراً على التسلل داخل منتزه المقطورات والخروج منه
    Estoy yendo al camping de caravanas para ajudar a coger a unos terroristas. Open Subtitles أنا في طريقي إلى منتزه المقطورات للمساعدة في القبض على بعض الإرهابيين
    El objetivo de las caravanas era investigar la situación de los derechos humanos en las zonas de guerra. UN كان الهدف من هذه القوافل التحقق من حالة حقوق اﻹنسان في مناطق الحرب.
    Entre ellas figuran caravanas y contenedores, así como salas de operaciones, depósitos de armas y centros de detención e interrogatorio. UN وتشمل هذه الأماكن المباني و القوافل والحاويات. وتوجد أيضاً غرف للعمليات ومخازن للأسلحة ومرافق للاحتجاز والاستجواب.
    Se contó también con la presencia de fuerzas de la Policía Central de Reserva, para ofrecer seguridad a las caravanas en su paso por los estados, y de fuerzas de la policía local, para asegurar la salida y vigilar las estaciones de tránsito. UN مع وجود قوات شرطة الاحتياطي المركزي لتأمين القوافل عبر الولايات وقوات شرطة المحليات لتأمين المغادرة ومحطات العبور.
    Pero a diferencia de otros entusiastas de las caravanas, también actuó en El Padrino. Open Subtitles بلدي ضيف الليلة هو في الواقع قافلة متحمس. ولكن بخلاف أي أخرى قافلة متحمس ,
    Ni siquiera tenemos dinero para estar en un parque de caravanas. Open Subtitles ليس لدينا مالٌ كافٍ كي نكون في موقف مقطورات
    Cuando Estados Unidos comenzó a avanzar al oeste, no añadimos más caravanas de carretas, construimos ferrocarriles. TED عندما توجه الامريكيين للغرب لم نزف المزيد من العربات المقطورة, لقد بنينا سككا حديدية
    Unas 6.930 familias de la CEI y 4.920 de Etiopía se alojaron en emplazamientos para caravanas. UN وجرى إيواء نحو ٠٣٩ ٦ أسرة معيشية من كومنولث الدول المستقلة و٠٢٩ ٤ أسرة معيشية من إثيوبيا في مواقع بيوت متنقلة.
    Si tenemos tiempo, intentamos evacuar los aparcamiento de caravanas. Open Subtitles عندما يكون لدينا ما يكفي من الوقت نحاول إخلاء جميع المنازل المتنقلة
    Desde hace 20 años el Gobierno tiene por norma adoptar medidas que permitan el alojamiento adecuado de la comunidad itinerante en casas o lugares de caravanas con servicios, de acuerdo con los deseos de la misma comunidad itinerante. UN ودأبت سياسة الحكومة طوال ما يزيد على عشرين عاما على توفير سكن لائق للجماعات الرحل في بيوت أو في مواقع خدمة السيارات المتنقلة ، حسب رغبة الرحل أنفسهم .
    Se prestaron algunos servicios de escolta a las caravanas logísticas de las Naciones Unidas. UN وتم توفير عمليات حراسة محدودة للقوافل اللوجستية التابعة للأمم المتحدة.
    Otros 6 asentamientos cuentan con caravanas, agua corriente y letrinas químicas. UN وهناك ست مستوطنات أخرى مزودة بالمقطورات السكنية والمياه الجارية والمراحيض الكيميائية.
    No, esperas órdenes. Cuidado con las caravanas. Open Subtitles كلا، انتظروا الأوامر وراقبوا الكارافانات
    La mayoría de las caravanas y canoas. Open Subtitles من الكرفانات والزوارق والاشياء الآخرى وبض الألواح التي حرقتها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus