"carrera armamentista" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سباق التسلح
        
    • سباق تسلح
        
    • سباق للتسلح
        
    • سباقا للتسلح
        
    • التسلح وتطويره
        
    Si se consolida un tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares, la carrera armamentista nuclear disminuirá significativamente. UN وفي حال إبرام معاهدة موَحﱠدة للحظر الشامل للتجارب النووية، سيتناقص سباق التسلح النووي تناقصاً كبيراً.
    Todos sabemos que la carrera armamentista sólo implica destrucción, pobreza y subdesarrollo para la humanidad. UN والجميع يعلم أن سباق التسلح لن تنال منه الإنسانية إلا الدمار والفقر والتخلف.
    La disuasión, como fin en sí misma, no hizo más que impulsar la carrera armamentista. UN وليس من شأن الردع، كهدف في حد ذاته، سوى تأجيج نيران سباق التسلح.
    Su ratificación es indispensable para evitar una nueva carrera armamentista. UN ومصادقة هذه الدول على الاتفاقية لا غنى عنها إذا أردنا تفادي حدوث سباق تسلح جديد.
    Quiero exponer las opiniones de China con respecto a la prevención del emplazamiento de armas y a la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وأود أن أعرب عن آراء الصين فيما يتعلق بمنع نشر أسلحة في الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه.
    El Grupo de Río expresa su preocupación por la posibilidad de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وتعرب مجموعة ريو عن قلقها في ما يتعلق بإمكانية حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي.
    Este desafío se hace más urgente por la amenaza de una carrera armamentista que mueve anualmente 1,3 billones de dólares en el mundo. UN وتزداد خطورة هذا التحدي مع حالة سباق التسلح الذي يذهب عاما بعد عام بمبلغ 1.3 تريليون دولار على الصعيد العالمي.
    Una medida audaz sería liberar los que hoy se dilapidan en la carrera armamentista, dedicándolos al fortalecimiento de las estructuras de prevención y enfrentamiento del problema mundial de las drogas. UN ومن الممكن اتخاذ إجراء جريء بتحرير اﻷموال التي تبدد اليوم على سباق التسلح وتكريسها لتعزيز الهياكل اللازمة للوقاية من مشكلة المخدرات في العالم والتصدي لها.
    Igualmente favorecemos la reconstitución de un comité ad hoc para la prevención de la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN كما نؤيد اعادة إنشاء لجنة مخصصة لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Llevará asimismo a la propagación de armas en el espacio ultraterrestre y desencadenará una nueva ronda de la carrera armamentista. UN كذلك ستؤدي إلى تسليح الفضاء الخارجي وإطلاق جولة جديدة من سباق التسلح.
    Desde el punto de vista de los desarrollos tecnológicos se ha hecho posible una carrera armamentista en el espacio. UN فالتطورات التكنولوجية قد جعلت سباق التسلح في الفضاء الخارجي أمرا ممكنا.
    Por lo tanto, es ahora urgente y oportuno crear, mediante negociaciones, un instrumento jurídico internacional para la prevención de la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ولذلك أصبح إقرار صك قانوني دولي بشأن منع سباق التسلح في الفضاء الخارجي، أمرا ملحا، حان وقته.
    Por consiguiente, estimamos que es indispensable comenzar sin demoras las conversaciones encaminadas a impedir la carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN ولذا، فإننا نرى من الضروري البدء، دونما إبطاء، بإجراء محادثات لمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساورنا القلق بشأن خطر تجدد سباق التسلح على سطح الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    El principio del fomento de la confianza es lo que debe guiar a los Estados y gobiernos en el control de la carrera armamentista. UN إن مبدأ بناء الثقة هو ما تحتاجه الحكومات والدول للحد من سباق التسلح وتطويره.
    Por consiguiente, es imprescindible que la en la Conferencia de Desarme se inicie la labor sustantiva sobre la prevención de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre. UN وبالتالي، يتحتم على مؤتمر نزع السلاح أن يبدأ عمله المضموني بشأن منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    Nos inquieta el riesgo de una nueva carrera armamentista en la tierra y en el espacio ultraterrestre. UN ويساور القلق إزاء الخطر الذي يشكله سباق تسلح جديد على الأرض وفي الفضاء الخارجي.
    Tenemos derecho a la misma seguridad e instamos a quienes suministran armamento a la India a no desencadenar otra carrera armamentista en el subcontinente. UN ولنا الحق في أمن متكافئ، ونحث الموردين العسكريين للهند على عدم إطلاق شرارة سباق تسلح آخر في شبه القارة.
    La prevención del emplazamiento de armas y de una carrera armamentista en el espacio ultraterrestre contribuiría a promover el proceso de desarme nuclear. UN ومن شأن منع عسكرة الفضاء الخارجي ومنع حدوث سباق تسلح فيه أن يساعد على تعزيز عملية نزع السلاح النووي.
    Más aún: en algunos casos, resulta claro que la modernización equivale a una carrera armamentista. UN وبالإضافة إلى ذلك، التحديث في بعض الحالات هو بمثابة سباق للتسلح.
    Más aún: en algunos casos, resulta claro que la modernización equivale a una carrera armamentista. UN وبالإضافة إلى ذلك، التحديث في بعض الحالات هو بمثابة سباق للتسلح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus