El objetivo de la presente sesión es que las delegaciones que tengan observaciones importantes que hacer puedan formularlas oralmente antes de que la Comisión responda por escrito a la carta del Presidente de la Quinta Comisión. | UN | أما الهدف من هذه الدورة فهو تمكين أولئك الذين لديهم آراء يتمسكون بها بقوة من التعبير عن هذه اﻵراء شفويا قبل أن ترد اللجنة خطيا على رسالة رئيس اللجنة الخامسة. |
Hemos seguido atentamente y con profunda preocupación la respuesta que dio el Asesor Jurídico de las Naciones Unidas a la carta del Presidente de Taiwán. | UN | وقد لاحظنا باهتمام وقلق بالغ رد المستشار القانوني للأمم المتحدة على رسالة رئيس تايوان. |
carta del Presidente de LA CUARTA REUNIÓN AL SECRETARIO GENERAL | UN | رسالة من رئيس الاجتماع الرابع موجهة إلى اﻷمين العام |
carta del Presidente de LA CONFERENCIA DIRIGIDA A TODOS LOS REPRESENTANTES DE LOS ESTADOS PARTICIPANTES | UN | رسالة من رئيس المؤتمر موجهة إلى جميع ممثلي الدول المشاركة |
El Presidente de la Segunda Comisión ha pedido a los miembros de la Comisión que remitan por escrito sus opiniones sobre la carta del Presidente de la Quinta Comisión. | UN | وقد طلب رئيس اللجنة الثانية من أعضاء اللجنة التقدم كتابة بآرائهم فيما يتعلق برسالة رئيس اللجنة الخامسة. |
Como se describe en la carta del Presidente de la Conferencia de Desarme, existe una amplia gama de opiniones sobre el particular. | UN | إن هناك، كما جاء في الرسالة الموجهة من رئيس مؤتمر نزع السلاح، طيفا واسعا من اﻵراء حول هذه المسألة. |
Le agradecería que tuviera a bien comunicar la carta del Presidente de la República de Serbia al Presidente y los miembros del Consejo de Seguridad, habida cuenta de su importancia para la próxima reunión del Consejo de Seguridad. | UN | يُرجى إطلاع رئيس مجلس الأمن وأعضائه على رسالة رئيس جمهورية صربيا لما تتسم به من أهمية للجلسة المقبلة للمجلس. |
Señala que la Comisión no debe analizar las prioridades que figuran en el plan de mediano plazo. En realidad, en la carta del Presidente de la Quinta Comisión no se hace mención al reordenamiento de esas prioridades. | UN | وأشارت إلى أنه لا ينبغي للجنة أن تناقش اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل، إذ ليس في رسالة رئيس اللجنة الخامسة ذكر ﻹعادة ترتيب هذه اﻷولويات. |
Señala que la Comisión no debe debatir las prioridades que figuran en el plan de mediano plazo ya que, de hecho, en la carta del Presidente de la Quinta Comisión no se hace mención alguna del reordenamiento de esas prioridades. | UN | وأشارت الى أنه ينبغي ألا تناقش اللجنة الثانية اﻷولويات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل. فبالفعل لم ترد أي إشارة في رسالة رئيس اللجنة الخامسة الى إعادة النظر في ترتيب تلك اﻷولويات. |
La carta del Presidente de la Comisión de Derechos Humanos se reproduce infra en el anexo II*. | UN | وقد أدرجت رسالة رئيس لجنة حقوق الإنسان أدناه في المرفق الثاني.* |
La carta del Presidente de la Comisión Jurídica y Social de la Mujer se reproduce en el anexo I*. | UN | وتُستنسخ رسالة رئيس لجنة وضع المرأة في المرفق الأول أدناه*. |
carta del Presidente de LOS ESTADOS UNIDOS DE | UN | رسالة من رئيس الولايات المتحدة الأمريكية مؤرخة |
El Presidente señaló a la atención la carta del Presidente de la Comisión relativa a la cuestión de la financiación de la participación de los miembros provenientes de países en desarrollo en la labor de la Comisión. | UN | ووجه الانتباه إلى رسالة من رئيس اللجنة بشأن مسألة تمويل مشاركة أعضاء من البلدان النامية في عمل اللجنة. |
En el anexo del informe figura una carta del Presidente de la Junta de Auditores en la que indica que está de acuerdo con la propuesta. | UN | ويتضمن مرفق التقرير رسالة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يعرب فيها عن موافقته على الاقتراح المذكور. |
El Ministro era portador de una carta del Presidente de Djibouti al Presidente de Eritrea; | UN | وكان وزير الخارجية يحمل رسالة من رئيس جيبوتي إلى نظيره الإريتري؛ |
WGUNS/CRP.11 carta del Presidente de la Asamblea General | UN | WGUNS/CRP.11 رسالة من رئيس الجمعية العامة |
El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
El informe de la Comisión Consultiva se adjuntó a la carta del Presidente de la Comisión. | UN | وقد أرفق تقرير اللجنة الاستشارية برسالة رئيس اللجنة. |
La carta del Presidente de la Asamblea General se distribuirá a los miembros lo antes posible. | UN | وأضاف أن الرسالة الموجهة من رئيس الجمعية العامة ستعمم على اﻷعضاء في أقرب وقت ممكن. |
Tengo el honor de señalar a su atención una carta del Presidente de la República de Haití, Excmo. Sr. Boniface Alexandre. | UN | أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى رسالة موجهة من رئيس جمهورية هايتي، فخامة السيد بونيفاس ألكسندر. |
carta del Presidente de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto | UN | رسالة واردة من رئيس اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية |
En este complemento se responde en forma completa a las preguntas y observaciones que figuran en la carta del Presidente de fecha 19 de mayo de 2004. | UN | وفي هذا الملحق رد واف على الأسئلة والتعليقات الواردة في رسالة الرئيس المؤرخة 19 أيار/مايو 2004. |
Finalmente, señala a la atención de la Comisión el documento A/C.2/53/8, en que se menciona la distribución de una carta del Presidente de la Quinta Comisión relativa a asuntos presupuestarios. | UN | وفي الختام، استرعى انتباه اللجنة الى الوثيقة A/C.2/53/8 التي تشير الى صدور رسالة لرئيس اللجنة الخامسة تتعلق بمسائل ذات صلة بالميزانية. |