Con arreglo a este proyecto, se han presentado apelaciones en más de 30 casos al Comité. | UN | ومن خلال هذا المشروع، قدمت طلبات استئناف في أكثر من ٣٠ حالة إلى اللجنة. |
Se ofreció asesoramiento en 2.250 casos al Servicio de Gestión del Personal y de Apoyo de Personal sobre distintas cuestiones relativas a los recursos humanos en el ámbito de las misiones | UN | تم تقديم المشورة في 250 2 حالة إلى خدمات الدعم لإدارة شؤون الموظفين بشأن مختلف البعثات المتعلقة بمسائل الموارد البشرية |
160. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido tres casos al Gobierno; dos de ellos fueron abandonados y uno sigue sin resolver. | UN | 160- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى الحكومة؛ أوقف النظر في اثنتين منها ولم يبت في الثالثة بعد. |
41. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 3 casos al Gobierno, que siguen sin resolver. | UN | 41- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، ثلاث حالات إلى حكومة أفغانستان ولم يبـت فيها بعد. |
El Grupo de Trabajo decidió, por consiguiente, transmitir estos casos al Relator Especial sobre la tortura. | UN | وبناء على ذلك، قرر الفريق العامل أن يحيل هذه الحالات إلى المقرر الخاص المعني بالتعذيب. |
En 2008, las misiones sometieron 589 casos al Comité; este número se redujo a 479 y a 411 en 2009 y 2010, respectivamente. | UN | وفي عام 2008، قدمت البعثات 589 حالة إلى اللجنة؛ وخُفض هذا العدد إلى 479 حالة في عام 2009 و 411 حالة في عام 2010. |
El Relator Especial había transmitido dos de tales casos al Gobierno en 1992 y 1993, respectivamente. | UN | وأحال المقرر الخاص اثنتين من هذه القضايا إلى الحكومة في عامي ٢٩٩١ و٣٩٩١ على التوالي. |
Se prestaron servicios de recursos humanos en 1.360 casos al personal del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz financiado con cargo a la cuenta de apoyo | UN | وقُدِّمت خدمات الموارد البشرية في 360 1 حالة إلى موظفي إدارة عمليات حفظ السلام بشأن حساب الدعم |
En 2009 se sometieron 96 casos al Oficial de Ética. | UN | وفي عام 2009 أحيلت 96 حالة إلى مكتب الأخلاقيات. |
307. Durante el período que se examina el Grupo de Trabajo transmitió 55 casos al Gobierno del Sudán. | UN | 307- أحال الفريق العامل، أثناء الفترة قيد الاستعراض 55 حالة إلى حكومة السودان. |
330. El Grupo de Trabajo transmitió 37 casos al Gobierno de Sri Lanka en virtud de su procedimiento de urgencia. | UN | 330- أحال الفريق العامل 37 حالة إلى حكومة سري لانكا بموجب إجراء التصرف العاجل. |
171. Desde su creación, el Grupo de Trabajo ha transmitido 9 casos al Gobierno; todos siguen sin resolver. | UN | 171- أحال الفريق العامل، منذ إنشائه، 9 حالات إلى الحكومة؛ وجميعها لم يبت فيها بعد. |
112. El Relator Especial transmitió nueve casos al Gobierno, a los que éste envió sendas respuestas. | UN | المغـــرب ٢١١- أحال المقرر الخاص تسع حالات إلى الحكومة التي أرسلت ردوداً بشأنها. |
400. Anteriormente, el Grupo de Trabajo ha transmitido seis casos al Gobierno. | UN | 400- في الفترة الماضية، أحال الفريق العامل 6 حالات إلى الحكومة. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo también enviará copia de estos casos al Gobierno de Indonesia. | UN | وسوف يبعث الفريق العامل أيضا، وفقا لأساليب عمله، نسخا من تلك الحالات إلى حكومة إندونيسيا. |
El Grupo de Trabajo transmitió estos casos al Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la cuestión de la tortura. | UN | وأحال الفريق العامل هذه الحالات إلى المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بمسألة التعذيب. |
Dichos departamentos prestan servicios de consulta en unos 20.000 casos al año, la mitad de ellos relacionados con el acoso sexual. | UN | وتوفر إدارة تكافؤ فرص العمل الخدمات الاستشارية لنحو 000 200 حالة في السنة، يتصل نصف هذه الحالات تقريبا بالتحرش الجنسي. |
Sustituyó un sistema anterior consistente en una comisión, que generalmente se consideraba corrupta, que transmitía los casos al Tribunal Supremo. | UN | وقد حلت هذه المحكمة محل نظام سابق يتضمن لجنة، كانت تعتبر لجنة فاسدة إلى حد كبير، وكانت تحيل القضايا إلى المحكمة العليا. |
Estos fondos se utilizarán únicamente cuando se sometan casos al examen del Tribunal. | UN | ولن تستخدم الأموال الاحتياطية إلا في حالة عرض القضايا على المحكمة. |
No se incluyó la partida de gastos imprevistos, para cubrir la posibilidad de que se presentaran casos al Tribunal en 1998. | UN | ولم يدرج اعتماد للتكاليف الطارئة في حالة تقديم قضية إلى المحكمة في عام ١٩٩٨. |
La indemnización fluctúa entre unas 100.000 y varios millones de pesetas, y se presentan entre 200 y 300 casos al año. | UN | ويتراوح مبلغ التعويض من حوالي ٠٠٠ ١٠٠ بيزيتا إلى عدة ملايين بيزيتا وهناك ما بين ٢٠٠ و ٣٠٠ قضية في السنة. |
Afortunadamente, un creciente número de países ha emprendido reformas para que su sistema de justicia militar se conforme a las normas internacionales de derechos humanos y poder remitir casos al sistema ordinario de justicia penal cuando sea apropiado. | UN | ولحسن الحظ قام عدد متنام من البلدان بإصلاحات تجعل نظم القضاء العسكري فيها متفقة مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان وتحيل قضايا إلى نظام العدالة الجنائية العادي عند الاقتضاء. |
También se aprobó un Fondo para Imprevistos de un máximo de 679.364 dólares de los EE.UU.; esos fondos se utilizarán únicamente en caso de que se sometan casos al examen del Tribunal Internacional del Derecho del Mar. | UN | كما وافق على صندوق إضافي للطوارئ بمبلغ أقصاه 364 679 دولارا من دولارات الولايات المتحدة لا يستخدم إلا في حالة عرض قضايا على المحكمة الدولية لقانون البحار. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo enviará también copia de estos casos al Gobierno de Indonesia. | UN | ووفقاً لأساليب عمله، سيرسل الفريق العامل أيضاً نسخاً عن هذه الدعاوى إلى حكومة إندونيسيا. |
Así, cabe mencionar lo dispuesto en el artículo 25 del proyecto de estatuto, en el sentido de conferir al Consejo de Seguridad la facultad de someter casos al tribunal. | UN | وعلى سبيل المثال، تعطي المادة ٢٥ من مشروع النظام اﻷساسي لمجلس اﻷمن الحق في إحالة القضايا الى المحكمة المقبلة. |
De conformidad con sus métodos de trabajo, el Grupo de Trabajo trasladó una copia de esos casos al Gobierno de la República Popular Democrática de Corea. | UN | وأرسل الفريق العامل، وفقاً لأسلوب عمله، بنسخة من هاتين الحالتين إلى حكومة جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية. |
Reducción de las carencias operacionales principales en la prestación de servicios de apoyo lingüístico de 10 casos al año a 2 casos | UN | تقليص حالات القصور التشغيلي الرئيسية في توفير خدمات الدعم اللغوي من 10 حالات في السنة إلى حالتين |