Pero el cielo ha querido que así sea, castigarme con él y a él conmigo. | Open Subtitles | ولكن اذا اراد معاقبتي هذا العقاب له معنى |
Bien, mi mamá dice que no vale la pena molestarse en castigarme ya que nunca aprendo. | Open Subtitles | أمي ترى أنه لا فائدة من معاقبتي فأنا لا اتعلم أبداً |
No sé si es Dios que intenta castigarme por algo que hice, pero... tu paso por la vida me hace pensar que está escrito y que el cielo me está castigando por mis pecados. | Open Subtitles | لا أعلم هل أنّ الآلهة تحاول أن تعاقبني لشيءٍ قد فعلته ولكن حياتك العابرة تثبت لي أنّك ملعون |
Mira, estoy segura que tu padre soñó esto como una forma de castigarme. | Open Subtitles | انظر، أنا متأكدة أن والدك يحلم بهذا الأمر باعتبارها وسيلة لمعاقبتي. |
No puedes castigarme por querer una familia. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع معاقبتي لإحتياجي إلى عائلة |
- Creo que las dos querían castigarme. | Open Subtitles | أظن أنكما رغبتما في معاقبتي لماذا؟ |
La corte... ellos decidirán cómo castigarme. | Open Subtitles | سوف تقرر المحكمة كيفية معاقبتي |
Creo que es tiempo de que dejes de castigarme y comiences a confiar en mí nuevamente. | Open Subtitles | أعتقد أنه حان الوقت للتوقف عن معاقبتي والبدء بالوثوق بي مجدداً. |
Si quieres castigarme está bien pero no hagas eso destruyéndote. | Open Subtitles | ان اردت معاقبتي حسنا لكن لا تفعلي ذلك بتدمير نفسك |
¿Entonces decidiste castigarme recurriendo al hurto? | Open Subtitles | لذا قرّرت معاقبتي باللجوء إلى السرقة التافهة؟ |
No es de vainilla, pero puedes castigarme por eso después. | Open Subtitles | ليس بالفانيليا لكن يمكن أن تعاقبني على هذا لاحقاً |
Diablos, nunca podrás castigarme tanto como lo hago yo mismo. | Open Subtitles | بل لم تعاقبني يوماً بالقدر الذي أعاقب فيه نفسي |
¿Por cuál quieres castigarme primero, hijo? | Open Subtitles | أي واحده تريد أن تعاقبني عليها اولا , بنى؟ |
Pensé que tal vez estaba echándonos una maldición para castigarme. | Open Subtitles | إعتقدت لربّما هي كانت وضع اللعنة علينا لمعاقبتي. |
Annie, si el jurado no lo absuelve, si declaran nulo el juicio mis jefes van a querer hacerte daño, para castigarme. | Open Subtitles | إن وصلت المحكمة لهذا القرار فسوف يؤذيك من أعمل معهم فقط لمعاقبتي |
Así que pensé, ¿por qué no castigarme? | TED | حتى أنني فكرت لماذا لا أعاقب نفسي؟ سأخذ حصة اللغة اليابانية. |
Entonces ahora creo que tal vez Dios me oyó presumiendo tanto que decidió usted sabe, castigarme. | Open Subtitles | فأفكر الآن أن الرب سمع ثرثرتي كثيراً فقرر، كما تعرف, يعاقبني. |
¿No tenías que castigarme o algo? | Open Subtitles | ألي من المفترض منك أن تعاقبيني أو شيئا من هذا القبيل ؟ |
No, debe castigarme. Hiérame, lo merezco. | Open Subtitles | لا يجب ان تعاقبنى وتضربنى فانا استحق هذا |
¿Su deber cívico de castigarme por un crimen que no cometí? | Open Subtitles | واجبكم المدني بمعاقبتي عن جريمة لم أكن ارتكبها |
Así que, ¿puedes castigarme a mí y no a tu hijo? | Open Subtitles | إذن, يمكنكِ معاقبتي ولا يمكنكِ معاقبة ابنك؟ |
He visto en sus rostros que quieren castigarme. | Open Subtitles | لقد رأيت على وجوههم أنهم يريدون معاقبتى |
¿Qué vas a hacer, castigarme? | Open Subtitles | ماذا ستفعلين ؟ ستعاقبيني مثلاً ؟ |
¿A esperar la oportunidad para castigarme haciendo daño a alguien que me importa? | Open Subtitles | فرصتك في عقابي عن طريق إيذاء شخصاً ما أهتم لأمره ؟ |
Pero de aquí en más, si cometo un error, o meto la pata en algo debería sentirse libre de castigarme cada vez que lo crea necesario. | Open Subtitles | من الآن فصاعداً، إذا اقترفت خطأ أو فشلت في شيء يمكنك أن تتخذ الطريقة التي تفضلها لعقابي |
En cierta forma, creo que querías castigarme. | Open Subtitles | بشكلٍ ما لقد أردتي ان تعاقبينني |
Y no soportas el hecho de que hace seis meses fracasaste, así que ahora has vuelto a castigarme. | Open Subtitles | وأن لا يمكنك تقبل حقيقة أنك فشلت منذ 6 أشهر مضت, لذلك أنت عدت لتعاقبني |