"cataluña" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كاتالونيا
        
    • كتالونيا
        
    • قطالونيا
        
    • وكاتالونيا
        
    • القطالونية
        
    • لكاتالونيا
        
    • وكتالونيا
        
    • لكتالونيا
        
    • قطلونية
        
    • كاطالونيا
        
    Sin embargo, Cataluña fue la comunidad con mayor número de menores condenados extranjeros, seguida de Comunidad de Madrid. UN بيْد أن كاتالونيا كانت الإقليم ذا العدد الأكبر من القاصرين المدانين الأجانب، يليها إقليم مدريد.
    El trabajo familiar doméstico, en Cataluña, representa el 112,3% del tiempo de trabajo del mercado. UN وتمثل الأعمال الأسرية في كاتالونيا ما نسبته 112.3 في المائة من الوقت الذي تستغرقه أعمال السوق.
    Nota 1: En el País Vasco y Cataluña sólo se incluyen datos en relación con las denuncias presentadas ante los Cuerpos y Fuerzas de Seguridad del Estado. UN ملاحظة 1: لا تتضمن البيانات في بلاد الباسك وفي كاتالونيا سوى الحالات التي جرى إبلاغها للشرطة والحرس المدني.
    La reunión fue organizada por la Unidad para la Tolerancia de la UNESCO y el Centro UNESCO de Cataluña. UN ونظمت الاجتماع وحدة التسامح في اليونسكو ومركز اليونسكو في كتالونيا.
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    También se consideró un informe sobre la evolución de la situación relativa a la posible creación en Cataluña (España), de un centro de investigación y capacitación para el estudio del arte de gobernar. UN وأولي الاهتمام إلى تقرير مرحلي عن إمكانية إنشاء مركز للبحوث والتدريب على دراسة نظم الحكم، في قطالونيا باسبانيا.
    El Gobierno de Cataluña será el anfitrión del acto, que organizará conjuntamente con la División. UN وستستضيف حكومة كاتالونيا هذا اللقاء، كما ستساعد الشعبة بالمشاركة في تنظيمه.
    El objetivo de eliminar el analfabetismo entre las mujeres se considera prácticamente alcanzado en Cataluña. UN 6 - وهدف القضاء على الأمية بين النساء متحقق بالفعل في كاتالونيا بإسبانيا.
    Esquerra Unida i Alternativa, organización confederada a IU y referente de ésta en Cataluña: UN اليسار المتّحد والبديل، وهو تنظيم يدخل في اتحاد مع اليسار المتّحد وهو المناظر له في كاتالونيا.
    UNESCO, Cataluña UN منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، كاتالونيا
    La organización pertenece al Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña. UN وتنتمي المنظمة إلى المجلس الوطني للمرأة في كاتالونيا.
    Nos van a echar de vuelta a Cataluña. Open Subtitles أنهم سوف يرمون بنا راجعين إلى كاتالونيا.
    Como primer paso, la UNU colabora activamente con la UNESCO en el establecimiento de la red mundial de innovación universitaria en la Universidad Politécnica de Cataluña (España). UN وقد اشتركت الجامعة بنشاط مع اليونسكو، كخطوة أولى، في إنشاء الشبكة العالمية للابتكارات الجامعية في جامعة كاتالونيا للعلوم التطبيقية باسبانيا.
    El ACNUDH y el Centro de la UNESCO en Cataluña organizaron el mencionado acto, cuyo objetivo era promover una mejor comprensión de la cuestión de la difamación de las religiones. UN واشتركت المفوضية مع مركز اليونسكو في كاتالونيا في تنظيم هذه الندوة، التي كان الهدف منها تحسين فهم مسألة تشويه صورة الأديان.
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Declaración presentada por el Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña, organización no gubernamental reconocida como entidad de carácter consultivo especial por el Consejo Económico y Social UN بيان مقدم من مجلس كتالونيا الوطني للمرأة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري خاص لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    En Cataluña, el servicio dispone de medios especiales para atender casos de discriminación por motivos de orientación sexual e identidad de género. UN وقد جرى تجهيز مكتب المدعي العام في كتالونيا تجهيزا خاصا لمعالجة حالات التمييز استنادا إلى الميل الجنسي والهوية الجنسانية.
    La Universidad Pública de Andorra ofrece actualmente cuatro títulos de bachillerato y una amplia gama de estudios a distancia a través de la Universidad Abierta de Cataluña, en España. UN وتمنح جامعة أندورا العامة الآن شهادة البكالوريوس في أربعة مجالات، وتتيح نطاقا واسعا من الدراسات بنظام التعليم عن بعد من خلال جامعة كتالونيا الإسبانية المفتوحة.
    El Consejo Nacional de Mujeres de Cataluña (CNDC) es la división consultiva del Instituto Catalán de la Mujer. UN مجلس قطالونيا الوطني للمرأة هو الشعبة الاستشارية للمعهد القطالوني للمرأة.
    Otra resolución reciente fue la sentencia 259/2008, donde se invocaba la Convención de manera general, así como diferentes sentencias de los tribunales de Madrid y Cataluña que hacen referencia a varios artículos de la Convención. UN وهناك قرار آخر تم اتخذاه في الآونة الأخيرة وهو الحكم 259/2008 الذي يشير إلى الاتفاقية بصفة عامة، بالإضافة إلى قرارات المحاكم في مدريد وكاتالونيا التي تشير إلى عدة مواد في الاتفاقية.
    d) Presentación por miembros de la junta del CNDC en relación con las conclusiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en su 43º período de sesiones durante la Reunión de Asociaciones de Mujeres de Cataluña (17 de septiembre de 1999-Barcelona). UN (ج) بيان لأعضاء مجلس إدارة مجلس قطالونيا الوطني للمرأة بشأن استنتاجات الدورة الثالثة والأربعين للجنة وضع المرأة، خلال اجتماع جمعية المرأة القطالونية (17 أيلول/ سبتمبر 1999، برشلونة).
    El programa se basa en una vigorosa alianza con el Gobierno regional de Cataluña y su Centro asociado de Estudios para la Seguridad. UN ويستند البرنامج إلى شراكة قوية مع الحكومة الإقليمية لكاتالونيا ومركز الدراسات الأمنية المرتبط بها.
    Flores cortadas (Andalucía y Cataluña) (17,000), estolones de fresa (215,000), fresa y pimiento, investigación (0,151) UN زهور الزينة (الأندلس وكتالونيا) (17.000)، الفراولة الأرضية (215.000)، الفراولة والفلفل - بحوث (0.151)
    - Redacción del nuevo Estatuto de Cataluña UN - وضع النظام الأساسي الجديد لكتالونيا.
    El Comité recomienda que las autoridades tomen medidas para garantizar que los niños de habla castellana tengan la posibilidad de recibir la educación en castellano en Cataluña y en el País Vasco. UN ٢١٦ - وتوصي اللجنة بأن تتخذ السلطات تدابير تكفل إمكانية تلقي اﻷطفال الناطقين بالقشتالية التعليم بالقشتالية في قطلونية وإقليم الباسك.
    Amnistía Internacional señala que el gobierno autonómico de Cataluña es el único que aprobó una ley por la que se comprometía a pagar los gastos de las exhumaciones y de otras medidas. UN وتشير منظمة العفو الدولية إلى أن حكومة منطقة الحكم الذاتي في كاطالونيا وحدها أقرت قانوناً يُلزم بدفع تكاليف عمليات استخراج الجثث وغيرها من التدابير(59).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus