"cci a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المركز على
        
    • مركز التجارة الدولية على
        
    • المركز إلى
        
    La resolución de esas cuestiones ayudará al CCI a instaurar políticas y procedimientos claros compatibles con sus necesidades. UN وسوف يساعد حل هذه القضايا المركز على وضع سياسات وإجراءات واضحة متفقة مع احتياجاته.
    Sin embargo, la Junta considera que hay margen para mejorar el fichero, e insta al CCI a que adopte medidas apropiadas para ello. UN غير أن المجلس يرى أنه لا يزال هناك مجال لتعزيز السجل ويحث المركز على اتخاذ مزيد من اﻹجراءات لتحسينه.
    Por lo tanto, la Junta insta al CCI a que adopte medidas y desarrolle sistemas apropiados con carácter prioritario. UN ومن ثم يحث المجلس المركز على وضع تدابير ونظم مناسبة، على سبيل اﻷولوية.
    La Junta insta al CCI a que elabore urgentemente indicadores apropiados. UN ويحث المجلس مركز التجارة الدولية على استحداث مؤشرات مناسبة كمسألة عاجلة.
    En el párrafo 33, la Junta alentó al CCI a seguir simplificando su base de datos de instrucciones administrativas. UN 13 - في الفقرة 33، شجع المجلس مركز التجارة الدولية على مواصلة تنسيق قاعدة بياناته عن التعليمات الإدارية.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية من المركز يتجاوز الموارد المتاحة له مما يدفع المركز إلى البحث عن سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    En consecuencia, la Junta insta al CCI a que emplee los procedimientos establecidos cuando formule proyectos en el futuro. UN ولذلك يحث المجلس المركز على الاستفادة من الإجراءات في تصميم أي مشروع في المستقبل.
    La Junta alienta al CCI a seguir simplificando su base de datos de instrucciones. UN 33 - يشجع المجلس المركز على مواصلة تنسيق قاعدة بياناته عن التعليمات.
    La Junta alienta al CCI a seguir trabajando en estrecha cooperación con la Secretaría de las Naciones Unidas y con la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra y volverá a examinar esta cuestión. UN يشجع المجلس المركز على مواصلة العمل المباشر مع مقر الأمم المتحدة ومكتب الأمم المتحدة في جنيف وسوف يستعرض هذا الموضوع
    La Junta mantiene su recomendación de que se recurra más a la evaluación a posteriori de proyectos y alienta al CCI a que incluya esas evaluaciones en sus consideraciones presupuestarias para la utilización del fondo fiduciario global UN يواصل المجلس التوصية بزيادة استخدام التقييمات اللاحقة للمشاريع ويشجع المركز على إدراج هذه التقييمات في اعتباراته المتعلققة بالميزانية ليستخدمها الصندوق الاستئماني العالمي.
    El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Alentó al CCI a intensificar y ampliar sus actividades y programas, particularmente en relación con los países de América Latina y el Caribe cuya vulnerabilidad les impedía integrarse adecuadamente en el sistema comercial internacional. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Alentó al CCI a intensificar y ampliar sus actividades y programas, particularmente en relación con los países de América Latina y el Caribe cuya vulnerabilidad les impedía integrarse adecuadamente en el sistema comercial internacional. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    El Grupo había animado al CCI a estrechar su cooperación con organizaciones tales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la Organización Internacional del Trabajo (OIT), así como con las instituciones de Bretton Woods, y establecer asociaciones con la sociedad civil. UN وشجع الفريق المركز على تعزيز تعاونه مع منظمات مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية ومنظمة العمل الدولية، إضافة إلى مؤسسات بريتون وودز، كما شجعه على تطوير الشراكات مع المجتمع المدني.
    Alentó al CCI a intensificar y ampliar sus actividades y programas, particularmente en relación con los países de América Latina y el Caribe cuya vulnerabilidad les impedía integrarse adecuadamente en el sistema comercial internacional. UN وشجع المركز على تكثيف أنشطته وبرامجه وتوسيعها، وبخاصة في بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي التي تحول هشاشتها دون اندماجها على النحو المناسب في النظام التجاري الدولي.
    La División es responsable de ayudar a la gestión de programas del CCI a asegurar una gestión eficiente de los recursos humanos, financieros y de otro tipo del Centro en la planificación y aplicación de su programa de trabajo. UN وهي مسؤولة عن مساعدة إدارة البرامج في المركز على ضمان الكفاءة في إدارة الموارد البشرية والمالية وغيرها من موارد المركز في سياق تخطيط وتنفيذ برنامج عمله.
    Actualmente la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra proporciona los servicios diarios de seguridad en los locales del CCI a título reembolsable, arreglo financiero que, según se prevé, habrá de continuar en el futuro. UN 99 - يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف حاليا بتوفير التغطية الأمنية اليومية لأماكن عمل مركز التجارة الدولية على أساس استرداد التكاليف، وهو ترتيب مالي يتوقع أن يستمر العمل به.
    La Comisión Consultiva alienta al CCI a tratar de armonizar los dos documentos presupuestarios, en cuanto sea posible, en consulta con las secretarías de las Naciones Unidas y la de la Organización Mundial del Comercio (párr. 7). UN تشجع اللجنة الاستشارية مركز التجارة الدولية على تنسيق وثيقتي الميزانية ، ما أمكنها، بالتشاور مع أمانتي الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية
    La estructura de información del IMDIS ha ayudado al CCI a definir sus productos y elaborar procedimientos conexos de recopilación de datos. UN وساعد نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق مركز التجارة الدولية على تحديد نتائج أعماله وعلى صياغة إجراءات جمع البيانات المتعلقة بها.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المركز يفوق الموارد المتاحة لديه، مما يدفع المركز إلى إيجاد سبل مبتكرة لتقديم مساعدته.
    La demanda de la asistencia técnica del Centro sigue superando los recursos disponibles, lo que obliga al CCI a buscar formas innovadoras de prestar su asistencia. UN ولا يزال الطلب على المساعدة التقنية التي يقدمها المركز يفوق الموارد المتاحة، مما يدفع المركز إلى إيجاد سبل ابتكارية لتقديم مساعدته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus