"cdb" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • واتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • لاتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
        
    • باتفاقية التنوع البيولوجي
        
    • ريو الثلاث
        
    • الخاصة بالتنوع البيولوجي
        
    • التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم
        
    • البيولوجي والاتفاقية
        
    • واتفاقية التنوع الأحيائي
        
    Se distribuyó a las Partes un declaración escrita de la secretaría del CDB. UN كما أُتيح للأطراف بيان خطي مقدم من أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Los países donantes, así como la secretaría del CDB, prestan apoyo financiero a estas actividades. UN ويُقدم الدعم المالي لهذه الأنشطة من البلدان المانحة ومن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Consultoría 5. Colaboración con el CDB en relación con el Mensaje de París UN :: وضع مؤشرات محددة لبرنامج العمل المشترك مع اتفاقية التنوع البيولوجي
    Hay que señalar que se está tramitando la contratación de un experto técnico financiado conjuntamente por la CLD y el CDB. UN وجدير بالذكر أن المساعي جارية لانتداب خبير فني ستشارك اتفاقية مكافحة التصحر واتفاقية التنوع البيولوجي في تمويل تكاليفه.
    Presidió la reunión el Secretario Ejecutivo del CDB. UN ورأس الاجتماع الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي.
    Séptimo período de sesiones de la Conferencia de las Partes y plan de trabajo común con el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف وخطة العمل المشتركة مع الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي
    El CDB tiene concertados memorandos de entendimiento y programas de trabajo conjuntos con diversas organizaciones. UN وأعدت اتفاقية التنوع البيولوجي مذكرات تفاهم وبرامج عمل مشتركة مع عدد من المنظمات.
    Varios expertos alentaron la colaboración de la UNCTAD con la secretaría del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) en esta esfera. UN وشجع عدة خبراء تعاون اﻷونكتاد مع أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي في هذا المجال.
    El primero es el del CDB, que protege los conocimientos, las innovaciones y las prácticas antes mencionadas. UN والنظام الأول هو اتفاقية التنوع البيولوجي التي توفر الحماية للمعارف والابتكارات والممارسات على النحو الموصوف أعلاه.
    Podría decirse, sin embargo, que en el debate mundial ha prevalecido el CDB y sus prioridades. UN ويمكن القول بأن اتفاقية التنوع البيولوجي وأولوياتها كانت مهيمنة على المناقشات الدولية.
    Convendría que la secretaría participara en las reuniones más importantes y en las iniciativas propuestas actualmente, especialmente por los órganos del CDB y el PNUMA. UN ويمكن مشاركة الأمانة بصورة مفيدة في الاجتماعات والمبادرات الرئيسية المقترحة حالياً، خاصة اجتماعات ومبادرات اتفاقية التنوع البيولوجي وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    Reunión preparatoria preliminar de la Conferencia de las Partes en el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN اجتماع تحضيري مسبق لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي
    Consultorías Programa de trabajo conjunto del CDB y UN مجموع برنامج العمل المشترك بين اتفاقية التنوع البيولوجي 616 46
    A nivel nacional, Venezuela había avanzado incorporando los principios de CDB en la legislación nacional. UN وعلى المستوى المحلي، حققت فنـزويلا تقدما من خلال إدراج مبادئ اتفاقية التنوع البيولوجي في التشريع الوطني.
    Invitó también al CDB, a la CLD y a la Convención de RAMSAR relativa a los humedales a que formularan declaraciones. UN ودعا ممثلي اتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر واتفاقية رامسار بشأن الأراضي الرطبة إلى الإدلاء ببيانات.
    El Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) estableció un grupo especial de expertos técnicos para que estudiase la vinculación entre la diversidad biológica y el cambio climático. UN وقد أنشأت اتفاقية التنوع البيولوجي فريق خبراء تقني مخصص بغرض تقييم الروابط بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) UN المناخ واتفاقية التنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكـافحة التصحر
    También formularon declaraciones representantes de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN كما أدلى ببيانات ممثل كل من منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة واتفاقية التنوع البيولوجي.
    Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología del CDB UN بروتوكول قرطاجنة المتعلق بالسلامة الأحيائية التابع لاتفاقية التنوع البيولوجي
    En la misma decisión se pidió también al Secretario Ejecutivo del CDB que propusiera un nombre compuesto más corto para el título de ese programa de trabajo que abarcaría todos los tipos de ecosistemas a los que se hacía referencia en la mencionada decisión de la CP. UN كما طلب نفس المقرر إلى الأمين التنفيذي لاتفاقية التنوع البيولوجي أن يقترح اسما مركبا أكثر اختصارا لعنوان برنامج العمل هذا لتغطية جميع أنواع النظم الأيكولوجية المشار إليها فيه.
    Según estas comunicaciones, en las reuniones de los órganos del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB) y de la Convención de las Naciones Unidas de Lucha contra la Desertificación, los observadores acreditados podían participar en todas las reuniones y tomar la palabra para dirigirse a los participantes. UN ووفقاً لهذه المذكرات، يُسمح للمراقبين المعتمدين بالمشاركة في جميع الاجتماعات وتناول الكلمة أمام المشاركين في اجتماعات هيئات الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر.
    La voluntad política de las Partes y la participación de los órganos de carácter científico de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) y el Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN مسألة وجود إرادة سياسية لدى الأطراف ومشاركة الهيئات العلمية المنشأة بموجب اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ والاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Marcos relacionados con el CDB UN أطر العمل المتعلقة باتفاقية التنوع البيولوجي
    Grado en que se intercambian conocimientos con los órganos subsidiarios de carácter científico de la CMNUCC y el CDB UN مدى استخدام هيئات أخرى للمواد التي تنتجها الهيئات الفرعية العلمية لاتفاقيات ريو الثلاث.
    278. Los Jefes de Estado o de Gobierno reiteraron su apoyo al Protocolo de Cartagena sobre la seguridad biológica de la Conferencia de las Partes del Convenio sobre la Diversidad Biológica (CDB). UN 278- كرر رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد دعمهم لبروتوكول قرطاجنة حول السلامة البيولوجية من جانب مؤتمر الأطراف في الاتفاقية الخاصة بالتنوع البيولوجي.
    La mayoría de los países ha firmado además otras convenciones relativas al medio ambiente, como la Convención sobre la Diversidad Biológica (CDB) y la Convención Marco sobre el Cambio Climático (CMCC). UN وعلاوة على ذلك، وقعت معظم البلدان على اتفاقيات بيئية أخرى ذات صلة بالموضوع، مثل اتفاقية التنوع البيولوجي والاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ.
    A este respecto, son importantísimas las sinergias inherentes, los beneficios comunes, y el potencial para una racionalización programática en todos los sectores y convenciones, como la CNUMAD, la CMCC y el CDB. UN ولا يمكن التأكيد بما يكفي على الأشكال الأصلية من التعاون والمزايا المشتركة والامكانات الكامنة للترشيد البرامجي عبر القطاعات، والاتفاقيات، مثل اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، واتفاقية إطار الأمم المتحدة حول التغيير المناخي، واتفاقية التنوع الأحيائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus