13. Creación de conciencia 14. Conclusión 14.1. Restricciones para la aplicación de la CEDAW | UN | العقبات التي تعوق تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
De manera conjunta con la Secretaría Presidencial de la Mujer se está elaborando el Plan de Divulgación del contenido de la CEDAW. | UN | ويتم، بالاشتراك مع أمانة الرئاسة لشؤون المرأة، إعداد خطة لنشر مضمون اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
Costa Rica celebró la ratificación por Túnez de varios instrumentos de derechos humanos y el retiro de las reservas a la CEDAW. | UN | وسلّمت كوستاريكا بتصديق تونس على صكوك حقوق الإنسان، وبسحب تحفظاتها على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El mandato y la experiencia de los miembros del CEDAW se detallan en el artículo 18 de la Convención. . | UN | ويرد في المادة ١٨ من الاتفاقية وصف لولاية اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وخبرة أعضائها. |
Los informes se remitirán al Parlamento de Groenlandia (Landstinget) tras su presentación ante el Comité de la CEDAW. | UN | وسيقدَّم التقرير إلى برلمان غرينلاند بعد عرضه على اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El Comité de la CEDAW ha recomendado que San Martín amplíe la definición jurídica de la trata de personas. | UN | وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة سانت مارتن بتوسيع إطار التعريف القانوني للاتجار بالبشر. |
Declaraciones hechas durante el debate parlamentario de la ratificación de la CEDAW. Español | UN | من بيان أدلت به أثناء المناقشة البرلمانية بشأن التصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
discriminación 54 E. La CEDAW y Beijing 55 | UN | اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبيجين |
Este registro será obligatorio para que Namibia dé pleno cumplimiento a la CEDAW. CONCLUSIÓN | UN | وسوف يكون هذا التسجيل إلزاميا من أجل امتثال ناميبيا بالكامل ﻷحكام اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
La Convención sobre la Eliminación de Todas las Formas de Discriminación contra la Mujer (CEDAW) fue ratificada por el Parlamento en 1992. | UN | صدق البرلمان الناميبي في عام ١٩٩٢ على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
El Gobierno de la República de Sudáfrica se complace en presentar el primer informe relativo a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). | UN | يسر حكومة جمهورية جنوب أفريقيا أن تقدم إليكم تقريرنا اﻷول عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
En 1997 Suiza ratificó la Convención de las Naciones Unidas sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer (CEDAW). | UN | صدقت سويسرا على اتفاقية الأمم المتحدة بشأن القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 1997. |
3. Bhután y la CEDAW 3.1. | UN | بوتان واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
No existe en el plano nacional una definición de discriminación contra la mujer congruente con el artículo 1 de la CEDAW. | UN | ولا يوجد تعريف وطني للتمييز ضد المرأة بما يتماشى مع المادة 1 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
COMITÉ PARA LA ELIMINACIÓN DE LA DISCRIMINACIÓN CONTRA LA MUJER (CEDAW) | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
. una mujer en el CEDAW, Naciones Unidas | UN | ـ امرأة واحدة في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في اﻷمم المتحدة |
Contamos actualmente con dos expertas cubanas: en el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW) y en la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | ويوجد حاليا خبيرتان كوبيتان في اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Adjunto al presente informe al CEDAW como anexo, se incluye un resumen del informe sobre el significado del artículo 12. | UN | أدرج ملخص للتقرير عن أهمية المادة ١٢ كمرفق لهذا التقرير المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
El tercer informe al CEDAW | UN | التقرير الثالث المقدم إلى اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Como tal, representa un importante acontecimiento, del que no se había informado previamente al CEDAW. | UN | وبهذه الصفة، فإنه يمثل تطوراً هاماً لم تبلغ عنه سابقاً اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
La labor de la AMKV en relación con la violencia de género se analizará más a fondo en el informe preparado para la CEDAW. | UN | وسيناقِش التقرير المقدّم إلى لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة أعمال جمعية الرجال المناهضة للعنف بمزيد من التفصيل. |
20. El equipo de las Naciones Unidas en el país celebró la reciente presentación de informes a los órganos de tratados de derechos humanos pertinentes, en particular al CRC y al CEDAW. | UN | 20- رحب الفريق القطري بالتقارير التي قدمت في الآونة الأخيرة إلى هيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة، وخاصة إلى لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة. |
17. El CEDAW, si bien tomó nota del Programa sobre el Decenio para la integración de los romaníes (2005-2015), se mostró preocupado por la situación de las mujeres y niñas romaníes, que eran objeto de formas múltiples e interrelacionadas de discriminación por razón de sexo, origen étnico o cultural y situación socioeconómica. | UN | 17- وفيما أشارت اللجنة المعنية بمكافحة جميع أشكال التمييز ضد المرأة إلى برنامج عقد إدماج جماعة الروما للفترة 2005-2015، أعربت عن قلقها إزاء حالة نساء وفتيات الروما اللواتي يواجهن أشكالاً متعددة ومتقاطعة من التمييز القائم على الجنس والأصل الإثني أو الخلفية الثقافية والحالة الاجتماعية الاقتصادية. |
El CIM sobre la CEDAW incluye a funcionarios de todos los niveles de los diversos Ministerios. | UN | وتضم اللجنة الوزارية المشتركة المعنية بالاتفاقية مسؤولين على جميع المستويات من الوزارات المختلفة. |
El CEDAW instó a que se aplicara plenamente la legislación relativa a la trata. | UN | ودعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة إلى ضمان الإنفاذ الكامل للتشريع المتعلق بمكافحة الاتجار بالبشر. |
En 2008 el CEDAW recomendó que Francia adoptara medidas contra todas las formas de violencia contra la mujer, incluida la violencia en el hogar. | UN | 18- وفي عام 2008، أوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تتخذ فرنسا تدابير لمعالجة جميع أشكال العنف ضد المرأة، بما فيها العنف المنزلي. |
El CEDAW también expresó su preocupación por la tasa de mortalidad materna. | UN | كما ساور اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قلق بشأن معدل الوفيات النفاسية(179). |
El CEDAW celebró la reducción de la tasa de analfabetismo de las mujeres, cosa de la que también tomó nota el informe de la UNESCO. | UN | ورحبت اللجنة المعنية بمنع التمييز ضد المرأة بالتخفيض في مستوى أمية الإناث(104). |
Cuestiones que suscitan preocupación planteadas por el CEDAW Medidas recomendadas por el CEDAW | UN | الإجراء الذي أوصت به لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة |
Ha sido Relatora de talleres organizados por el UNICEF sobre la sharia, la Convención sobre los Derechos del Niño y la CEDAW; ha participado en programas centrados prioritariamente en los niños y aplicados en comunidades rurales en toda Nigeria. | UN | مقررة، حلقات الأمم المتحدة للتدارس بشأن الشريعة، لجنة حقوق الطفل واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ والبرمجة مع التركيز بشكل أساسي على الأطفال في المجتمعات الريفية في جميع أنحاء نيجيريا؛ |
El CEDAW y el CAT formularon observaciones similares respecto de sus respectivas convenciones. | UN | وقدمت كل من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ملاحظات مماثلة بشأن الاتفاقيتين(24). |