La Conferencia Ministerial sobre las rutas del narcotráfico desde Asia central hacia Europa se celebró en París hace tres años. | UN | عُقد المؤتمر الوزاري المعني بطرق تهريب المخدرات من آسيا الوسطى إلى أوروبا في باريس منذ ثلاث سنوات. |
El Brasil asumió compromisos en la Conferencia de Estocolmo de 2006 y en la conferencia de donantes que se celebró en París en diciembre de 2007. | UN | وقد أعلنت البرازيل تعهدات في مؤتمر ستكهولم في عام 2006 وفي مؤتمر المانحين المعقود في باريس في عام 2007. |
Con tal fin, nos complace el éxito de la reunión de la Conferencia Internacional sobre la Reconstrucción de Camboya, que se celebró en París en septiembre de este año. | UN | ولهذا نرحب بنجاح المؤتمر الدولي ﻹعادة تعمير كمبوديا الذي عقد في باريس في أيلول/سبتمبر من هذا العام. |
10. Entre los días 16 y 17 de junio de 1994, se celebró en París una reunión del Grupo Consultivo para asistir al Gobierno de Nicaragua organizada por el Banco Mundial, en la cual el Grupo de Apoyo a Nicaragua presentó un informe. | UN | ١٠ - وفي ١٦ و ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٤، عقد في باريس اجتماع للفريق الاستشاري لمساعدة حكومة نيكاراغوا، نظمه البنك الدولي. |
El Seminario se celebró en París del 28 al 30 de junio de 1995, en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO). | UN | وعقدت هذه الحلقة الدراسية في باريس في الفترة من ٢٨ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥ في مقر اليونسكو. باء - المشتركون |
La primera reunión se celebró en París en julio de 1994. | UN | وعقد أول اجتماع في باريس في تموز/يوليه ٤٩٩١. |
Lamentamos que no hayan podido realizarse más progresos en la reunión del grupo de expertos que se celebró en París en junio de 1998. | UN | ونأسف ﻷنه لم يُحرز مزيد من التقدم في اجتماع الخبراء المنعقد في باريس في حزيــران/يونيــه ١٩٩٨. |
La reunión que se celebró en París los días 2 y 3 de diciembre se dedicó a los preparativos de la Conferencia de Bonn. | UN | وعالج اجتماع آخر عقد في باريس يومي ٢ و ٣ كانون اﻷول/ ديسمبر اﻷعمال التحضيرية لمؤتمر بون. |
En ese marco, la UIP participó en la reunión convocada por el Gobierno de Francia y la UNESCO, que se celebró en París en diciembre de 1998. | UN | وشارك الاتحاد، في هذا اﻹطار، في الاجتماع الذي نظمته حكومة فرنسا واليونسكو في باريس في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
La décima reunión del Comité Intergubernamental para fomentar la devolución de bienes culturales a sus países de origen o su restitución en caso de apropiación ilícita se celebró en París del 25 al 28 de enero de 1999. | UN | ١ - عقدت اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها اﻷصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها دورتها العاشرة في باريس من ٢٥ إلى ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Tras la cesación del fuego se celebró en París en enero de 2003 una conferencia de todas las partes de Côte d ' Ivoire bajo la presidencia de Francia. | UN | وعقب التوصل إلى وقف لإطلاق النار، عُقد مؤتمر لجميع الأطراف الإيفوارية في باريس في كانون الثاني/يناير 2003 برئاسة فرنسا. |
La primera reunión de los asociados se celebró en París en enero de 2003. | UN | وعقدت الشراكة اجتماعها الأول في باريس في كانون الثاني/يناير 2003. |
El OOPS participó en la Reunión Mundial sobre la Descentralización de la UNESCO, que se celebró en París del 25 al 31 de marzo de 2004. | UN | وشاركت الأونروا في اجتماع اليونسكو العالمي للامركزية الذي عُقد في باريس في الفترة من 25 إلى 31 آذار/مارس 2004. |
La primera de estas reuniones se celebró en París en enero de 2001. | UN | وقد عقد الاجتماع الأول بينهما في باريس وذلك في كانون الثاني/يناير 2001. |
La primera reunión interinstitucional entre la UNESCO y ONU-Hábitat se celebró en París en abril de 2004 para promover la colaboración en el sector urbano. | UN | عقد أول اجتماع مشترك بين اليونسكو وموئل الأمم المتحدة في باريس في نيسان/أبريل 2004 لتعزيز التعاون في القطاع الحضري. |
El Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda se celebró en París del 28 de febrero al 2 de marzo de 2005. | UN | 37 - عقد المنتدى الرفيع المستوى لفعالية المعونة في باريس في الفترة من 28 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2005. |
En mayo de 2007, el Presidente y Relator del Grupo de Trabajo, Santiago Corcuera, participó en un curso práctico sobre la Convención que se celebró en París. | UN | 20 - وفي أيار/مايو 2007، شارك رئيس ومقرر الفريق العامل، سانتياغو كوركويرا، في حلقة عمل عُقدت في باريس بشأن الاتفاقية. |
La Primera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados se celebró en París en 1981 y culminó en un programa amplio denominado Nuevo Programa Sustancial de Acción para el decenio de 1980 en favor de esos países. | UN | وعُقد أول مؤتمر للأمم المتحدة بشأن أقل البلدان نمواً في باريس في عام 1981، وأسفر عن برنامج عمل جديد كبير وشامل لعقد الثمانينات لصالح أقل البلدان نمواً. |
Además, en diciembre de 2009 se celebró en París una reunión de la estrategia de acceso abierto de la UNESCO, que reúne a los expertos en ese ámbito. | UN | وعلاوة على ذلك، عُقد في باريس في كانون الأول/ديسمبر 2009 اجتماع خبراء بشأن هذا الموضوع تحت عنوان " استراتيجية الجناح المفتوح " الخاصة باليونسكو. |
Tomamos nota con interés de la convocación de la Conferencia internacional sobre acceso a la energía nuclear con fines civiles que se celebró en París, en marzo pasado. | UN | ونلاحظ باهتمام انعقاد المؤتمر الدولي بشأن الحصول على الطاقة النووية المدنية، الذي عقد في باريس في آذار/مارس الماضي. |