"celebró su primer período" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عقد دورته الأولى
        
    • عقدت دورتها الأولى
        
    • انعقد لأول مرة
        
    • دورته الأولى في الفترة
        
    • وعقد الفريق العامل دورته الأولى
        
    • وعقد دورته الأولى
        
    • وعقدت اللجنة دورتها الأولى
        
    " Acogiendo con beneplácito la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, que celebró su primer período de sesiones en Nueva York del 14 al 25 de junio de 2004, " UN " وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بالتفاوض بشأن وضع صك دولي لتمكين الدول من القيام في الوقت المناسب وبطريقة موثوق بها بتحديد الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004، "
    Instamos a otros Estados a que apoyen activamente el proceso para elaborar un tratado sobre el comercio de armas así como la labor del Grupo de Expertos Gubernamentales, que celebró su primer período de sesiones durante el mes de febrero en Nueva York. UN ونناشد الدول الأخرى التأييد الفعال للعملية الرامية إلى عقد معاهدة للاتجار بالأسلحة فضلا عن أعمال فريق الخبراء الحكوميين، الذي عقد دورته الأولى في شباط/فبراير في نيويورك.
    5. Observa también con satisfacción que el grupo de expertos gubernamentales establecido por el Secretario General celebró su primer período de sesiones del 12 al 16 de julio de 2004 en Nueva York y que tiene la intención de celebrar otros dos períodos de sesiones en 2005 para cumplir su mandato, especificado en la resolución 58/32; UN 5 - تلاحظ أيضا مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد دورته الأولى في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2004 في نيويورك وأنه يعتزم عقد دورتين أخريين في عام 2005 للاضطلاع بولايته المحددة في القرار 58/32؛
    Es el órgano más reciente creado en virtud de un tratado y celebró su primer período de sesiones en marzo de 2004. UN وهي أحدث هيئة منشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان وقد عقدت دورتها الأولى في آذار/مارس 2004.
    Se han depositado grandes esperanzas en el futuro de esta Comisión, que celebró su primer período de sesiones en febrero de 2012. UN ونعلّق آمالاً كبيرة على مستقبل هذه اللجنة التي عقدت دورتها الأولى في شباط/فبراير 2012.
    3. Esta reunión multianual de expertos, que celebró su primer período de sesiones en enero de 2009, tiene por objetivo individualizar políticas y mejores prácticas para estimular la creación y el crecimiento de pequeñas y medianas empresas (PYMES), así como el fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación. UN 3- يرمي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، الذي انعقد لأول مرة في كانون الثاني/ يناير 2009، إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات التي تشجع على إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها بشكل ناجح وعلى بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Acogiendo con beneplácito la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, que celebró su primer período de sesiones en Nueva York del 14 al 25 de junio de 2004, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليهــــا، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004،
    Acogiendo con satisfacción la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, que celebró su primer período de sesiones sustantivo de dos semanas de duración en Nueva York, del 14 al 25 de junio de 2004, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004،
    5. Observa también con satisfacción que el grupo de expertos gubernamentales establecido por el Secretario General celebró su primer período de sesiones del 12 al 16 de julio de 2004 en Nueva York y que tiene la intención de celebrar otros dos períodos de sesiones en 2005 para cumplir su mandato, especificado en la resolución 58/32; UN 5 - تلاحظ أيضا مع الارتياح أن فريق الخبراء الحكوميين الذي أنشأه الأمين العام قد عقد دورته الأولى في الفترة من 12 إلى 16 تموز/يوليه 2004 في نيويورك وأنه يعتزم عقد دورتين أخريين في عام 2005 للاضطلاع بولايته المحددة في القرار 58/32؛
    Acogiendo con beneplácito la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, que celebró su primer período de sesiones en Nueva York del 14 al 25 de junio de 2004, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليهــــا، الذي عقد دورته الأولى في نيويورك في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004،
    Acogiendo con satisfacción la convocación del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de negociar un instrumento internacional que permita a los Estados identificar y localizar, de forma oportuna y fidedigna, armas pequeñas y armas ligeras ilícitas, que celebró su primer período de sesiones sustantivo de dos semanas de duración en Nueva York, del 14 al 25 de junio de 2004, UN وإذ ترحب باجتماع الفريق العامل المفتوح باب العضوية للتفاوض على صك دولي يمكن الدول من التعرف على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة غير المشروعة وتعقبها، في الوقت المناسب وبطريقة يعول عليها، الذي عقد دورته الأولى الموضوعية لمدة أسبوعين، في نيويورك، في الفترة من 14 إلى 25 حزيران/يونيه 2004،
    422. La Oficina Ejecutiva del Consejo de Ministros Árabes de Turismo celebró su primer período de sesiones en la sede de la Secretaría General los días 2 y 3 de enero de 2008, en el que acogió complacida la organización del 10º Foro Árabe de Turismo, en la República Árabe Siria, sobre las líneas aéreas de bajo costo y el turismo interárabe, en vista de la relación existente entre el costo del viaje en avión y el flujo de turismo. UN 422 - رحب المكتب التنفيذي للمجلس الوزاري العربي للسياحة الذي عقد دورته الأولى بمقر الأمانة العامة يومي 2 و 3/1/2008 بتنظيم المنتدى السياحي العربي العاشر حول " الطيران منخفض التكلفة والسياحة العربية البينية " واستضافة الجمهورية العربية السورية له وذلك لعلاقة حركة السياحة بأسعار الطيران.
    75. El Grupo de Trabajo sobre el Examen Periódico Universal, que celebró su primer período de sesiones en abril de 2008 y su segundo período de sesiones en mayo de 2008, discutió el problema de la trata de mujeres y niñas y formuló recomendaciones para hacer frente al fenómeno en 22 de los 32 países que consideró. UN 75- وناقش الفريق العامل المعني بالاستعراض الدوري الشامل، الذي عقد دورته الأولى في نيسان/ أبريل 2008 ودورته الثانية في أيار/مايو 2008، مشكلة الاتجار بالنساء والفتيات، ووضع توصيات للتصدي لهذه الظاهرة في 22 بلداً من البلدان الاثنين والثلاثين موضع الدراسة.
    El Comité Preparatorio de la Conferencia, que celebró su primer período de sesiones aquí en Nueva York del 28 de febrero al 3 de marzo, nos convenció de la urgencia de hallar respuestas apropiadas a esta cuestión. UN إن اللجنة التحضيرية للمؤتمر التي عقدت دورتها الأولى هنا في نيويورك من 28 شباط/فبراير إلى 3 آذار/ مارس أقنعتنا بالطابع الملح لإيجاد استجابات مناسبة لهذه القضية.
    La Organización Mundial de la Propiedad Intelectual ha establecido un Comité Intergubernamental sobre Propiedad Intelectual y Recursos Genéticos, Conocimientos Tradicionales y Folclore, que celebró su primer período de sesiones en Ginebra en abril de 2001. UN كما أنشأت المنظمة العالمية للملكية الفكرية لجنة حكومية دولية للملكية الفكرية والموارد الجينية والمعارف التقليدية والفولكلور الشعبي، عقدت دورتها الأولى في جنيف في نيسان/أبريل 2001.
    Se trataba del Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales, que celebró su primer período de sesiones en 1987 y que inició a partir de entonces un verdadero trabajo metodológico y de fondo con la ayuda que presta a los Estados para facilitarles al máximo el cumplimiento de sus obligaciones formulando observaciones generales sobre la aplicación por los Estados de los derechos reconocidos en el Pacto. UN وإذ ذاك، بدأت اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، التي عقدت دورتها الأولى عام 1987، عملاً حقيقياً من حيث النهج والموضوع من خلال المساعدة التي تقدمها إلى الدول لكي تمكنها من الوفاء بالتزاماتها على نحو أفضل وذلك بإبداء ملاحظات عامة بشأن تطبيق الدول للحقوق المعلنة في العهد.
    :: El Comité sobre los trabajadores migratorios y de sus familiares, que celebró su primer período de sesiones en marzo de 2004, vigila la aplicación de la Convención internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. UN :: ترصد اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع المهاجرين وأفراد أسرهم ، التي عقدت دورتها الأولى في آذار/مارس 2004، تنفيذ الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    30. Toma nota con reconocimiento de que el Comité Especial sobre la elaboración de normas internacionales complementarias celebró su primer período de sesiones y aprobó una hoja de ruta con miras a lograr la plena aplicación del párrafo 199 del Programa de Acción de Durban; UN 30- يحيط علماً مع التقدير بأن اللجنة المخصصة المعنية بوضع معايير دولية تكميلية قد عقدت دورتها الأولى واتفقت على خارطة طريق، بقصد تحقيق التنفيذ الكامل للفقرة 199 من برنامج عمل ديربان؛
    El Mecanismo de Expertos sobre los Derechos de los Pueblos Indígenas, que celebró su primer período de sesiones en octubre de 2008, ofreció asimismo un marco para la elaboración ulterior de directrices haciendo uso de su capacidad para realizar estudios. UN وقدمت أيضاً آلية الخبراء المتعلقة بحقوق الشعوب الأصلية التي عقدت دورتها الأولى في تشرين الأول/أكتوبر 2008، إطاراً لوضع توجيهات في المستقبل من خلال قدرتها على إجراء الدراسات.
    3. Esta reunión multianual de expertos, que celebró su primer período de sesiones en enero de 2009, tiene por objetivo individualizar políticas y mejores prácticas para estimular la creación y el crecimiento de pequeñas y medianas empresas (PYMES), así como el fomento de la capacidad en ciencia, tecnología e innovación (CTI). UN 3- يرمي اجتماع الخبراء المتعدد السنوات، الذي انعقد لأول مرة في كانون الثاني/ يناير 2009، إلى تحديد السياسات وأفضل الممارسات التي تشجع على إنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم ونموها بشكل ناجح وعلى بناء القدرات في مجالات العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    El año transcurrido ha sido particularmente importante para los pueblos indígenas: el Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas celebró su primer período de sesiones entre el 3 y el 24 de mayo de 2002. UN 10 - وهذا العام كانت له أهمية خاصة بالنسبة للشعوب الأصلية: فقد عقد المنتدى الدائم المعني بقضايا السكان الأصليين دورته الأولى في الفترة من 3 إلى 24 أيار/مايو 2002.
    El grupo de trabajo celebró su primer período de sesiones en Ginebra en enero de 2012 y su segundo período de sesiones en mayo. UN وعقد الفريق العامل دورته الأولى في جنيف في كانون الثاني/يناير 2012، ودورته الثانية في أيار/مايو.
    De conformidad con el artículo 32 de la Convención contra la Delincuencia Organizada, la Conferencia de las Partes en la Convención se constituyó y celebró su primer período de sesiones en Viena del 28 de junio al 9 de julio de 2004. UN عملا بالمادة 32 من اتفاقية الجريمة المنظمة، أنشئ مؤتمر الأطراف في الاتفاقية وعقد دورته الأولى في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 9 تموز/يوليه 2004.
    celebró su primer período de sesiones en la Sede de las Naciones Unidas en julio de 2002. UN وعقدت اللجنة دورتها الأولى بمقر الأمم المتحدة في تموز/يوليه 2002.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus