Reiteramos el compromiso de la Unión Europea con el estado de derecho, incluida la necesidad de la celebración de elecciones libres y transparentes. | UN | ونود أن نؤكد من جديد على التزام الاتحاد الأوروبي بسيادة القانون، بما في ذلك الحاجة إلى إجراء انتخابات حرة ونزيهة. |
El objetivo final debe ser la celebración de elecciones fiables, imparciales y libres. | UN | وينبغي أن يكون الهدف النهائي إجراء انتخابات حرة عادلة تتسم بالمصداقية. |
La celebración de elecciones presidenciales de manera pacífica y transparente constituirá un hito en la labor de la Oficina. | UN | ومن شأن إجراء انتخابات رئاسية بشفافية وفي أجواء سلمية أن يشكل علامة فارقة في عمل المكتب. |
La reciente celebración de elecciones presidenciales en Bosnia y Herzegovina son una señal alentadora. | UN | وقال إن إجراء الانتخابات الرئاسية مؤخرا في البوسنة والهرسك يعتبر إشارة مشجعة. |
Será importante a este respecto el constante apoyo a la celebración de elecciones inclusivas, libres, dignas de crédito y pacíficas. | UN | وسيكون من المهم في هذا الصدد مواصلة توفير الدعم لإجراء انتخابات حرة وشاملة للجميع وسلمية وذات مصداقية. |
Tercero, las emergencias complejas no terminan con la celebración de elecciones ni otros acontecimientos simbólicos. | UN | ثالثا، إن حالات الطوارئ المعقدة لا تنتهي بإجراء انتخابات أو بأحداث رمزية أخرى. |
La celebración de elecciones pluripartidistas es una etapa importante en la transición hacia un Estado pacífico, moderno y democrático. | UN | إن إجراء انتخابات تشترك فيها أحزاب متعددة مرحلة مهمة في الانتقال صوب دولة آمنة وحديثة وديمقراطية. |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
El Acuerdo de Paz de Islamabad prevé la celebración de elecciones para designar una asamblea general constituyente en los ocho meses siguientes a la firma del Acuerdo. | UN | وينص اتفاق إسلام أباد للسلم على إجراء انتخابات لانتخاب جمعية تأسيسية كبرى في غضون ٨ أشهر من توقيع الاتفاق. |
6. Subprograma 4 del programa 4: Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | البرنامج الفرعي ٤ من البرنامج ٤: زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة |
La celebración de elecciones libres y limpias sólo puede tener lugar en una atmósfera de paz y tranquilidad en Sudáfrica. | UN | ولن يتسنى إجراء انتخابات حرة ونزيهة فـــي جنوب افريقيا إلا في جو من السلم والهدوء. |
- La celebración de elecciones generales y presidenciales dentro de un plazo de 12 meses; y | UN | ـ إجراء انتخابات عامة ورئاسية في غضون ٢١ شهرا؛ |
:: Asistencia técnica para formular un plan de seguridad de ámbito nacional relativo a la celebración de elecciones | UN | :: تقديم المساعدة التقنية في وضع خطة أمنية على صعيد البلد من أجل إجراء الانتخابات. |
Son éstos requisitos previos para la celebración de elecciones libres y democráticas que se han programado para finales de este año. | UN | وهي عناصر أساسية لا غنى عنها من أجل إجراء الانتخابات الحرة والديمقراطية المزمع عقدها في نهاية هذا العام. |
Es un compromiso serio que mi Gobierno no va a abandonar, siendo el principal objetivo la celebración de elecciones periódicas. | UN | وهذا التزام جاد لن تتخلى عنه حكومة بلدي، وهدفه الأساسي هو إرساء نهج إجراء الانتخابات بصورة دورية. |
iv) Ayudar en el establecimiento de un entorno propicio a la celebración de elecciones legislativas libres y limpias; | UN | ' ٤ ' تقديم المساعدة في تهيئة بيئة مواتية لإجراء انتخابات تشريعية حرة ونزيهة؛ |
Esta medida, sin embargo, no afectará al calendario previsto para la aplicación del memorando de entendimiento, especialmente en lo tocante a la celebración de elecciones. | UN | ولن يؤثر هذا على الجدول الزمني المقرر لتنفيذ مذكرة التفاهم، أي فيما يتعلق بإجراء انتخابات. |
Con la celebración de elecciones, la historia de Bosnia ha llegado a una encrucijada decisiva. | UN | إن الحالة في البوسنة قد وصلت إلى منعطف حاسم بإجراء الانتخابات. |
La celebración de elecciones generales en Bosnia y Herzegovina está prevista para 1998. | UN | ويحين موعد عقد انتخابات عامة في البوسنة والهرســك في عام ١٩٩٨. |
También se iniciarán los preparativos para la celebración de elecciones. | UN | وستبدأ أيضا الأعمال التحضيرية لإجراء الانتخابات. |
Fortalecimiento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas | UN | زيادة فعالية مبدأ اجراء انتخابات دورية ونزيهة |
Estas iniciativas han estado relacionadas con la celebración de elecciones y con revisiones de la constitución o reformas jurídicas. | UN | وكانت هذه المبادرات مرتبطة إما بالانتخابات أو تنقيح الدستور أو اﻹصلاح القانوني. |
Dado que se dispone de poco tiempo para la celebración de elecciones, los datos del censo no estarán disponibles antes del proceso de inscripción. | UN | وبما أن المهلة الزمنية المحددة للتحضير للانتخابات قصيرة، فإن البيانات عن الإحصاء السكاني لن تتوفر قبل عملية التسجيل. |
Es fundamental garantizar la protección y la promoción de los derechos humanos y las libertades fundamentales en el país, incluida la celebración de elecciones libres. | UN | وفي هذا الصدد، فإن حماية وتعزيز حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، بما في ذلك تنظيم انتخابات حرة، يعتبر أمرا ذا أولوية قصوى. |
En estos momentos, Croacia considera que la celebración de elecciones municipales es el próximo paso más importante para la reintegración del país. | UN | وفي الوقت الراهن، تعتبر كرواتيا عقد الانتخابات المحلية أهم خطوة مقبلة في عملية إعادة توحيد ذلك البلد. |
La comunidad internacional debe centrar ahora su atención en asistir al país en la organización y celebración de elecciones libres, imparciales e igualitarias. | UN | ويجب على المجتمع الدولي اﻵن أن يركز اهتمامه على تقديم المساعدة للبلد في عملية تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة ومنصفة. |
Según el Acuerdo de Arusha, el período de transición concluiría con la celebración de elecciones locales, parlamentarias y presidenciales. | UN | وينص اتفاق أروشا على أن تنتهي الفترة الانتقالية بعقد انتخابات محلية وبرلمانية ورئاسية. |
Se ha previsto crear nuevas instituciones y establecer un marco jurídico como preparación para la celebración de elecciones libres, transparentes y democráticas. | UN | وستنشأ مؤسسات جديدة كما سينشأ هيكل قانوني لﻹعداد لعقد انتخابات حرة وشفافة وديمقراطية. |